經(jīng)典愛情詩歌:我不會(huì)在意
時(shí)間:
若木631由 分享
悌絲黛爾是美國(guó)女詩人,歲月的消逝,愛情的喜悅與幻滅,往事的追憶,人生的孤寂,死亡的沉思是悌絲黛爾詩作中常見的主題。她的作品情感節(jié)制、冷靜,語調(diào)溫柔、含蓄,但她用字精練且擅長(zhǎng)營(yíng)造氣氛,因此詩的密度頗高,十分耐讀。
I Shall Not Care - Sara Teasdale
我不會(huì)在意【美國(guó)】莎拉.悌絲黛爾
When I am dead and over me bright April
Shakes out her rain-drenched hair,
Though you should lean above me broken-hearted.
I shall not care.
我身歸故土,四月春光柔,
飄蕩如發(fā)雨。
君縱依偎,心亦碎,
難令我煩憂。
I shall have peace, as leafy trees are peaceful.
When rain bends down the bough;
And I shall be more silent and cold-hearted.
Than you are now.
欲法支繁葉茂林,我亦靜幽。
蕩雨壓枝,枝低頭,
我猶靜默情更冷,
勝君一籌。