特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)詩(shī)歌 > 大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇

時(shí)間: 韋彥867 分享

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇

  美文助讀式教學(xué)的模式,是一種高效率的實(shí)用的教學(xué)模式。下面小編整理了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇,希望大家喜歡!

  大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇品析

  Change Makes Life Beautiful生命美于變化

  By Walter Pater

  To regard all things and principles of things as inconstant modes or fashions has more and more become the tendency of modern thought. Let us begin with that which is without-our physical life. Fix upon it in one of its more exquisite intervals, the moment, for instance, of delicious recoil from the flood of water in summer heat.

  將一切事物和事物的原則統(tǒng)統(tǒng)看作經(jīng)常變化著的形態(tài)或風(fēng)尚,日益成為近代思想界的趨勢(shì)。讓我們從表面的事情——我們的生理活動(dòng)說(shuō)起。譬如說(shuō),選取這么一個(gè)微妙的時(shí)刻,即在酷暑中猛然浸入滔滔清流的那一剎那和極其愉快的感覺(jué)。

  What is the whole physical life in that moment but a combination of natural elements to which science gives their names? But these elements, phosphorus and lime and delicate fibers, are present not in the human body alone: we detect them in places most remote from it. Our physical life is a perpetual motion of them ---the passage of the blood, the wasting and repairing of the lenses of the eye, the modification of the tissues of the brain under every ray of light and sound---processes which science reduces to simpler and more elementary forces.

  在那一剎那間的全部生理活動(dòng),難道不是具有科學(xué)名稱的各種元素的一種化合作用嗎?不過(guò),這些元素,像磷、石灰、微細(xì)的纖維質(zhì),不僅存在于人體之中,而且在與人體毫不相干的地方也能檢查出它們的存在。我們的生理活動(dòng)——血液的流通,眼睛中水晶體的消耗和恢復(fù),每一道光波、每一次聲浪對(duì)于腦組織所引起的變異——都不外是這些元素的永久的運(yùn)動(dòng),而科學(xué)把這些運(yùn)動(dòng)過(guò)程還原為更為簡(jiǎn)單和基本的力量的作用。

  Like the elements of which we are composed, the action of these forces extends beyond us: it rusts iron and ripens corn. Far out on every side of us those elements are broadcast, driven in many currents; and birth and gesture and death and the springing of violets from the grave are but a few out of ten thousand resultant combinations.

  正像我們身體所賴以構(gòu)成的元素一樣,這些力量在我們身體以外也同樣發(fā)揮著作用——它可以使鐵生銹,使谷物成熟。這些元素,在種種氣流吹送之下,在我們身外向四面八方傳播:人的誕生,人的姿態(tài),人的死亡,以及在人的墳頭上生長(zhǎng)出紫羅蘭——這不過(guò)是成千上萬(wàn)化合結(jié)果的點(diǎn)滴例子而己。

  That clear, perpetual outline of face and limb is but an image of ours, under which we group theme design in a web, the actual threads of which pass out beyond it. This at least of flame---like our life has, that it is but the concurrence, renewed from moment to moment, of forces parting sooner or later on their ways.

  人類那輪廓分明、長(zhǎng)久不變的面顏和肢體,不過(guò)是一種表象,在它那框架之內(nèi),我們好把種種化合的元素凝聚一團(tuán)——這好像是蛛網(wǎng)的紋樣,那織網(wǎng)的細(xì)絲從網(wǎng)中穿出,又引向他方。在這一點(diǎn)上,我們的生命有些像那火焰——它也是種種力量會(huì)合的結(jié)果,這會(huì)合雖不斷延續(xù),那些力量卻早晚要各自飄散。

  經(jīng)典的大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇

  Feed Your Mind

  充實(shí)你的思想

  Hunger of the mind can be satiated through extensive reading.

  思維的饑荒可以通過(guò)廣泛的閱讀為滿足。

  There are innumerable books in this world which will answer all your “How to?” questions. Once you read a book, you just don’t run your eyes through the lines, but even your mind decodes it and explains it to you. The interesting part of the book is stored in your mind as a seed. This seed will unknowingly be used by you in your future to develop new ideas.

  世界上有無(wú)數(shù)書(shū)籍可以回答你“如何做”的問(wèn)題。讀書(shū)時(shí)不僅要用眼睛瀏覽文字,還要用腦去解讀、詮釋。書(shū)中有趣的部分就會(huì)像種子一樣貯存在你的腦海里。將來(lái)你會(huì)不自覺(jué)地運(yùn)用這粒種子引發(fā)新的想法。

  The same seed if used many times can help you link and relate a lot of things, of which you would have never thought of in your wildest dreams! This is nothing but creativity. More the number of books you read, your mind will open up like never before.

  多次運(yùn)用這粒種子將有助于你把許多事情聯(lián)系起來(lái),即使你做夢(mèng)都想不到這些!這不是別的,就是創(chuàng)造力!你讀的書(shū)越多,你的心智就會(huì)前所未有地開(kāi)闊。

  關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)美文夜讀3篇

  The Pleasure of Reading

  讀書(shū)的樂(lè)趣

  All the wisdom of the ages, all the stories that have delighted mankind for centuries, are easily and cheaply available to all of us within the covers of books—but we must know how to avail ourselves of this treasure and how to get the most of it.

  人類歷來(lái)的聰明才智,世世代代所喜歡的故事,人人皆可從書(shū)本里獲得,既方便又經(jīng)濟(jì)——但我們必須懂得如何利用這些寶藏,懂得如何才能從中獲益最多

  I am most interested in people, in meeting them and finding out about them. Some of the most remarkable people I’ve met existed only in a writer’s imagination, then on the pages of his book, and then, again, in my imagination. I’ve found in books new friends, new societies, new worlds.

  我對(duì)人特感興趣,喜歡與人交往,了解人。我所認(rèn)識(shí)的最了不起的人中,有些起先只存在于作者的想像之中,繼而出現(xiàn)在他的書(shū)中,最后又活躍在我的想象之中。我從書(shū)中找到了新的朋友,新的社交圈子,新的世界。

  If I am interested in people, others are interested not so much in who as in how. Who in the books includes everybody from science-fiction superman two hundred centuries in the future all the way back to the first figures in history how covers everything from the ingenious explanations of Sherlock Holmes1 to the discoveries of science and ways of teaching manners to children.

  如果說(shuō)我感興趣的是人,別人感興趣的與其說(shuō)是人不如說(shuō)是事。書(shū)中的人,從史書(shū)上記載的第一批偉人,到街頭科幻小說(shuō)中描寫(xiě)的兩萬(wàn)年后的超人,形形色色無(wú)所不包。書(shū)中的事,從福爾摩斯的神妙剖析,到科學(xué)的種種發(fā)現(xiàn),到如何教育兒童懂得禮貌,五花八門無(wú)所不有。

  Reading is a pleasure of the mind, which means that it is a little like a sport: your eagerness and knowledge and quickness make you a good reader. Reading is fun, not because the writer is telling you something, but because it makes your mind work. Your own imagination works along with the author’s or even goes beyond his. Your experience, compared with his, brings you to the same or different conclusions, and your ideas develop as you understand his.

  閱讀是心智的樂(lè)事,頗有點(diǎn)像運(yùn)動(dòng):心情熱切、知識(shí)豐富、思維敏捷才能造就一個(gè)好的讀者。讀書(shū)之所以有趣,不是由于作者告訴了你什么,而是由于讀書(shū)促使你思考。你的想象與作者的想象一道展開(kāi),甚至超過(guò)作者的想象。你的經(jīng)驗(yàn)與作者的經(jīng)驗(yàn)相比較,使你得出與作者相同的或不同的結(jié)論,而你在了解作者思想的同時(shí)便形成了自己的思想。

  Every book stands by itself, like a one-family louse, but books in a library are like houses in a city. Although they are separate, together they all add up to something; they are connected with each other and with other cities. The same ideas, or related ones, turn up in different places; the human problems that repeat themselves in life repeat themselves in literature, but with different solutions according to different writings at different times.

  單獨(dú)一本書(shū)猶如一個(gè)獨(dú)家小院,但匯集到圖書(shū)館則好似城市中的千家萬(wàn)戶。雖然仍是各自獨(dú)立,結(jié)合起來(lái)可就非同尋常了。家家戶戶彼此相依,還與其他城市相連。相同的思想或相關(guān)的思想在不同的地方出現(xiàn);人生中反復(fù)出現(xiàn)的問(wèn)題在文學(xué)中也反復(fù)出現(xiàn),但不同的時(shí)代、不同的作品會(huì)提出不同的解決辦法。

  Reading can only be fun if you expect it to be. If you concentrate on books somebody tells you “ought” to read, you probably won’t have fun .But if you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time—and if you become as a result of reading, better, wiser, or more gentle, you won’t have suffered during the process.

  讀書(shū)之所以能成為樂(lè)趣,只在于你有這樣的期待。你若是只讀別人說(shuō)的是你“應(yīng)該”讀的書(shū),那可能就不會(huì)有什么樂(lè)趣可言。但你若是把自己不喜歡的書(shū)放下另?yè)Q別的,直至找到一本你覺(jué)得有意思的書(shū),然后輕松地讀下去,那你幾乎肯定會(huì)樂(lè)在其中——假如你能因此而變得更高尚、更聰明、更溫雅,那閱讀本身就不是一種苦差事了。

1509587