關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句欣賞
關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句欣賞
英語(yǔ)詩(shī)歌是一個(gè)包含豐富社會(huì)生活內(nèi)容、語(yǔ)言藝術(shù)和文化內(nèi)涵的世界,是基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)的一塊很有潛力的教學(xué)資源。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句,歡迎閱讀!
關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句:Sadness of August
八月的憂(yōu)傷
Lin Huiyin
林徽因
In a yellow pond there are white ducks swimming.
黃水塘里游著白鴨,
Only a little taller than people, sorghums are still green.
高粱梗油青的剛高過(guò)頭,
Where should I put, in this pounding heart,
這跳動(dòng)的心怎樣安插,
A narrow path in the field, this sadness in August.
田里一窄條路,八月里這憂(yōu)愁?
Rain washed the sky clean last night, sun shines
天是昨夜雨洗過(guò)的,山崗
On hills and leaves some shadows,
照著太陽(yáng)又留一片影;
Sheep follow the shepherd into the village,
羊跟著放羊的轉(zhuǎn)進(jìn)村莊,
And shading a well, a big tree looks like a heart.
一大棵樹(shù)蔭下罩著井,又像是心!
No one ever spoke of August, summer is over
從沒(méi)有人說(shuō)過(guò)八月什么話(huà),
And fall isn't here. I look onto a farmland
夏天過(guò)去了,也不到秋天。
And then at the squashes over the earth wall,
但我望著田壟,土墻上的瓜,
I just don't understand how life and dream connect.
仍不明白生活同夢(mèng)怎樣的連牽。
關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句:Sun of the Sleepless
George Gordon Byron
失眠的太陽(yáng)
Sun of the sleepless! melancholy star!
喬治 戈登 拜倫
Whose tearful beam glows tremulously far,
嗬,失眠人的太陽(yáng)!憂(yōu)郁的星!
That show,st the darkness thou canst not dispel,
有如淚珠,你射來(lái)抖顫的光明
How like art thou to joy remember'd well!
只不過(guò)顯現(xiàn)你逐不開(kāi)的幽暗,
So gleams the past, the light of other days,
你多么像歡樂(lè)追憶在心坎!
Which shines, but warms not with its powerless rays;
“過(guò)去”,那往日的明輝也在閃爍,
A night-beam Sorrow watcheth to behold,
但它微弱的光卻沒(méi)有一絲熱;
Distinct but distant dear but, oh how cold!
“憂(yōu)傷”盡在瞭望黑夜的一線(xiàn)光明,
它清晰,卻遙遠(yuǎn);燦爛,卻多么寒冷!
關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句:Old Black Joe
老黑喬
Stephen Collins Foster
史蒂芬 柯林斯 福斯特
1
Gone are the days when my heart was young and gay;
快樂(lè)童年,如今一去不復(fù)返,
Gone are my friends from the cotton fields away;
親愛(ài)的朋友,都已離開(kāi)家園,
Gone from the earth to a better land I know,
離開(kāi)塵世到那天上的樂(lè)園,
I hear their gentle voices calling,
我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚,
"Old Black Joe!"
“老黑喬!”
I’m coming, I,m coming, for my head is bending low;
我來(lái)了,我來(lái)了,
I hear their gentle voices calling,
我已年老背又彎,
"Old Black Joe!"
我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚。
2
Why do I weep when my heart should feel no pain?
為何哭泣,如今我不應(yīng)憂(yōu)傷?
Why do I sigh that my friends come not again?
為何嘆息,朋友不能重相見(jiàn)?
Grieving for forms now departed long ago,
為何悲痛,親人去世已多年。
I hear their gentle voices calling,
我聽(tīng)見(jiàn)他們輕聲把我呼喚,
"Old Black Joe!"
“老黑喬!”
3
Where are thee hearts once so happy and so free?
昔日快樂(lè)無(wú)羈的人們,如今安在?
The children so dear that I held upon my knee?
還有,我抱在膝上可愛(ài)的小家伙?
Gone to the shore where my soul has longed to go,
他們都已經(jīng)到了我靈魂所渴望去的海岸,
I hear their gentle voices calling,
我聽(tīng)見(jiàn)他們?nèi)崧暫魡荆?/p>
"Old Black Joe!"
"老黑喬! ”
關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句:Death.Be Not Pround
死神 休得狂妄
John Donne
約翰 鄧恩
Death, be not proud, though some have called thee
死神,你休得狂妄,盡管有人說(shuō)你
Mighty and dreadful, for thou art not so ;
如何強(qiáng)大,如何可怕,你并不是這樣;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
你以為你把誰(shuí)打倒了,其實(shí),
Die not, poor Death,nor yet canst thou kill me.
可憐的死神,他們沒(méi)死;你現(xiàn)在也還殺不死我。
From rest and sleep, which but thy pictures be,
休息、睡眠,這些不過(guò)是你的寫(xiě)照,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
既能給人享受,那你本人提供的一定更多;
And soonest our best men with thee do go,
我們最美好的人隨你去得越早,
Rest of their bones, and soul,s delivery.
越能早日獲得身體的休息,靈魂的解脫。
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men
你是命運(yùn)、機(jī)會(huì)、君主、亡命徒的奴隸,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
你和毒藥、戰(zhàn)爭(zhēng)、疾病同住在一起,
And poppy or charms can make us sleep as well
鴉片和咒符和你的打擊相比,同樣,
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
甚至更能催我入睡;那你何必趾高氣揚(yáng)呢?
One short sleep past, we wake eternally
睡了一小覺(jué)之后,我們便永遠(yuǎn)覺(jué)醒了,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
再也不會(huì)有死亡,你死神也將死去。
看了“關(guān)于優(yōu)美的英語(yǔ)詩(shī)句”的人還看了: