關(guān)于少兒英文詩歌朗誦大全
關(guān)于少兒英文詩歌朗誦大全
隨著英語教學對英語文化滲透和文化交際能力的強調(diào),英語詩歌已成為高校大學英語選修課程和專業(yè)必修課程。小編精心收集了關(guān)于少兒英文詩歌,供大家欣賞學習!
關(guān)于少兒英文詩歌篇1
為有
李商隱
為有云屏無限嬌, 鳳城寒盡怕春宵。
無端嫁得金龜婿, 辜負香衾事早朝。
there is only one
li shangyin
there is only one carved-cloud, exquisite always-
yet she dreads the spring, blowing cold in the palace,
when her husband, a knight of the golden tortoise,
will leave her sweet bed, to be early at court.
關(guān)于少兒英文詩歌篇2
近試上張水部
朱慶余
洞房昨夜停紅燭, 待曉堂前拜舅姑。
妝罷低聲問夫婿, 畫眉深淺入時無。
on the eve of government examinations to secretary zhang
zhu qingyu
out go the great red wedding-chamber candles.
tomorrow in state the bride faces your parents.
she has finished preparing; she asks of you meekly
whether her eyebrows are painted in fashion.
關(guān)于少兒英文詩歌篇3
宮中詞
朱慶余
寂寂花時閉院門, 美人相并立瓊軒。
含情欲說宮中事, 鸚鵡前頭不敢言。
a song of the palace
zhu qingyu
now that the palace-gate has softly closed on its flowers,
ladies file out to their pavilion of jade,
abrim to the lips with imperial gossip
but not daring to breathe it with a parrot among them.
關(guān)于少兒英文詩歌篇4
雜詩
無名氏
盡寒食雨草萋萋, 著麥苗風柳映堤。
等是有家歸未得, 杜鵑休向耳邊啼。
the day of no fire
wumingshi
as the holiday approaches, and grasses are bright after rain,
and the causeway gleams with willows, and wheatfields wave in the wind,
we are thinking of our kinsfolk, far away from us.
o cuckoo, why do you follow us, why do you call us home?
關(guān)于少兒英文詩歌篇5
楓橋夜泊
張繼
月落烏啼霜滿天, 江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺, 夜半鐘聲到客船。
a night-mooring near maple bridge
zhang ji
while i watch the moon go down, a crow caws through the frost;
under the shadows of maple-trees a fisherman moves with his torch;
and i hear, from beyond suzhou, from the temple on cold mountain,
ringing for me, here in my boat, the midnight bell.
看了“關(guān)于少兒英文詩歌”的人還看了: