優(yōu)秀小學英文詩歌欣賞
優(yōu)秀小學英文詩歌欣賞
詩歌是韻律的語言,是最富有音樂性的語言藝術的典型形式。習慣了漢語詩歌的讀者如果不懂得英語詩歌格律的特點,也難欣賞其中之美。學習啦小編整理了優(yōu)秀小學英文詩歌,歡迎閱讀!
優(yōu)秀小學英文詩歌篇一
Butterflies in Love with Flowers
Lu You
The plane's leaves fall at dawn and crickets chirp at night
In dreary autumn light.
Leaving for capital, I make my gloomy way,
Remembering the day
When I rode on my horse and wielded my spear.
The Western Pass should stand still and the stream as clear.
I would float on the sea as I wished before.
To whom can I confide my book on the art of war?
If I had known I'd meet in life no connoisseur.
Why should I have advised in vain the emperor?
《蝶戀花·桐葉晨飄》 陸游
桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處,散關清渭應如故。
江海輕舟今已具,一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇,當年悔草《長楊賦》。
優(yōu)秀小學英文詩歌篇二
《木蘭花·立春日作》 陸游
三年流落巴山道,
破盡青衫塵滿帽。
身如西瀼渡頭云,
愁抵瞿塘關上草。
春盤春酒年年好,
試戴銀旛判醉倒。
今朝一歲大家添,
不是人間偏我老。
Magnolia Flower
Spring Day
Lu You
A roamer from the east to the west for three years,
Worn out in my blue gown, dusty my hat appears.
Like floating cloud over the ferry of west stream,
Or grass overgrown in Three Gorges, my grief would seem.
From year to year spring plate is as good as spring wine;
We vie to be drunk adorned with ribbons fine.
All of us have grown older by one year today;
I'm not the only one to olden in my way.
優(yōu)秀小學英文詩歌篇三
《臨江仙·離果州作》 陸游
鳩雨催成新綠,燕泥收盡殘紅。春光還與美人同:論心空眷眷,分袂卻匆匆。
只道真情易寫,那知怨句難工。水流云散各西東。半廊花院月,一帽柳橋風。
Riverside Daffodils
Leaving Guozhou
Lu You
The drizzling rain hastens grass to green the place;
Swallows peck clods blended with fallen red.
Spring is as beautiful as a rosy face;
With a lingering heart
She's unwilling to part.
I thought true feeling easy to paint;
But know not it's hard to voice a complaint.
Water flows east or west and clouds wide spread,
Flowers in the yard steeped in moonlight,
On willowy bridge my hat is filled with breeze light.
看了“優(yōu)秀小學英文詩歌”的人還看了: