關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī)大全
英語(yǔ)詩(shī)歌語(yǔ)言高度凝練、意象豐富、意義深遠(yuǎn)、韻律感強(qiáng)、形式多樣且便于記憶等特點(diǎn)無(wú)一不為英語(yǔ)寫(xiě)作提供了豐富的素材。學(xué)習(xí)啦小編整理了關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī),歡迎閱讀!
關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī)篇一
on marriage - kahlil gibran
論婚姻 - 紀(jì)伯倫
you were born together, and together you shall be forevermore.
you shall be together when white wings of death scatter your days.
aye, you shall be together even in the silent memory of god.
你們一同出生,而且永遠(yuǎn)相伴。
當(dāng)死亡白色的羽翼掠過(guò)你們的生命時(shí),你們也應(yīng)在一起。
是的,即使在神靜默的記憶中,你們也將始終相守。
but let there be spaces in your togetherness,
and let the winds of the heavens dance between you.
love one another but make not a bond of love:
let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
請(qǐng)?jiān)谀銈儽舜说氖澜缰斜A粢恍┛臻g,
好讓空中的風(fēng)在你們之間舞蹈。
彼此相愛(ài),但不要讓愛(ài)成為束縛。
讓愛(ài)成為奔流于你們靈魂海岸線(xiàn)間的大海。
fill each other's cup but drink not from one cup.
give one another of your bread but eat not from the same loaf.
sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,
even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
give your hearts, but not into each other's keeping.
for only the hand of life can contain your hearts.
注滿(mǎn)彼此的杯盞,但不要只從一只杯中啜飲。
要將自己的面包贈(zèng)與對(duì)方,但不是享用同一塊。
兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我,
就像琴上的弦雖為同一旋律而振動(dòng),但琴與弦也是彼此分開(kāi)的。
奉獻(xiàn)你們的心,但并不是要你們緊握住對(duì)方的心不放。
因?yàn)橹挥猩氖植拍芪站o你們的心。
and stand together, yet not too near together:
for the pillars of the temple stand apart,
and the oak tree and the cypress grow not in each other's shadow.
應(yīng)站在一起,但不要靠得太近,
因?yàn)槔戎至?,才能撐起廟宇。
而橡樹(shù)和松柏也不能在彼此的樹(shù)蔭里生長(zhǎng)。
關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī)篇二
in love 在愛(ài)里
alfred tennyson
阿爾弗萊德·坦尼生
in love, if love be love , if love be ours,
faith and unfaith can ne’er be equal powers;
unfaith in aught is want of faith in all.
如果你我相愛(ài),冰清玉潔,
忠與不忠天差地別,
點(diǎn)滴失信便讓誠(chéng)實(shí)永遠(yuǎn)欠缺。
it is the little rift within the lute,
that by and by will make the music mute,
and ever widening showly silence all.
古琴上的小小紋裂,
日積月累,音調(diào)難以和諧,
琴聲終將徹底寂滅。
the little rift within the lover’s lute,
or little pitted speck in garner’d fruit,
that rotting inward slowly moulders all,
愛(ài)人古琴上的小小紋裂,
有如水果中的爛斑無(wú)法察覺(jué),
里面腐朽,整體漸漸毀滅。
it is not worth the keeping, let it go;
but shall it?answer, darling, answer,no,
and trust me not all or all in all.
如無(wú)價(jià)值繼續(xù),那就斷然了結(jié),
親愛(ài)的,你要說(shuō)不,斬金截鐵,
對(duì)我,要么懷疑一切,要么相信一切。
關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī)篇三
how thought you that this thing could captivate
你怎么認(rèn)為這能打動(dòng)你的心
——阿爾弗萊德·丁尼生
——alfred tennyson
how thought you that this thing could captivate?
你怎么認(rèn)為這能打動(dòng)你的心?
what are those graces that could make her dear,
怎樣的優(yōu)雅讓她如此可愛(ài)?
who is not worth the notice of a sneer
她無(wú)聊地嘲弄,
to rouse the vapid devil of her hate?
沒(méi)有根由地怨恨。
a speech conventional, so void of weight
嚶嚶低語(yǔ),
't were rich refreshment for a week to hear
在耳邊回響,
the dentist babble or the barber prate.
能讓你在牙醫(yī)與理發(fā)師的聒噪之后,一周內(nèi)精神煥發(fā)。
a hand display with many a little art;
纖手舞動(dòng)揮搖,花樣萬(wàn)千,
an eye that glances on her neighbour's dress;
眼睛瞟著鄰人的衣裝;
a foot too often shown for my regard;
玉足浮擺,牽引我的視線(xiàn);
an angel's form -- a waiting-woman's heart;
天使的容顏——侍女的心意,
a perfected-featured face, expressionless,
美妙絕倫的臉,
insipid, as the queen upon a card.
沒(méi)有一絲表情,猶如撲克上的女王。
看了“關(guān)于經(jīng)典的英語(yǔ)情詩(shī)”的人還看了:
1.關(guān)于經(jīng)典的英文情詩(shī)欣賞