關于當時光已逝英文詩歌欣賞
關于當時光已逝英文詩歌欣賞
英語詩歌是一個包含豐富社會生活內(nèi)容、語言藝術和文化內(nèi)涵的世界,是基礎英語教學的一塊很有潛力的教學資源。小編精心收集了關于當時光已逝英文詩歌,供大家欣賞學習!
關于當時光已逝英文詩歌
當時光已逝 When Day Is Done
If the day is done ,假如時光已逝,
If birds sing no more .鳥兒不再歌唱,
If the wind has fiagged tired ,風兒也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me ,那就用黑暗的厚幕把我蓋上,
Even as thou hast wrapt the earth with
The coverlet of sleep and tenderly closed ,如同黃昏時節(jié)你用睡眠的衾被裹住大地,
The petals of the drooping lotus at dusk.又輕輕合上睡蓮的花瓣。
From the traverer, 路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,衣裳破裂污損,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden , 你驅散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under如花朵般煥發(fā)生機。
The cover of thy kindly night . 在你慈愛的夜幕下蘇醒。
看了“關于當時光已逝英文詩歌”后,學習啦小編分享“英語詩歌孤獨的旅人”!
《孤獨的旅人》
泰戈爾
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes ,
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
And doors are all shut at every house .
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend,my best beloved,
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
在七月淫雨的憂郁中,你邁著神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者
現(xiàn)在 黎明已經(jīng)合眼
不理會狂嘯東風的不懈呼喚
一張厚重的紗幕遮住了永遠清醒的碧空
林地里 歌聲止住
家家戶戶閉上了門
凄清的大街上,你這孤獨的旅人
噢 我唯一的朋友 我的最愛
我的家門敞開著——請不要如夢幻般從我面前溜走
看了“關于當時光已逝英文詩歌”的人還看了: