優(yōu)美愛(ài)情英文詩(shī)歌欣賞
英文詩(shī)歌是傳達(dá)愛(ài)意的重要文學(xué)載體,下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)優(yōu)美愛(ài)情英文詩(shī)歌欣賞,歡迎大家閱讀欣賞!
優(yōu)美愛(ài)情英文詩(shī)歌1
Full many a glorious morning have I seen
多少次我曾看見(jiàn)燦爛的朝陽(yáng)
Flatter the mountain-tops with sovereign eye,
用他那至尊的眼媚悅著山頂,
Kissing with golden face the meadows green,
金色的臉龐吻著青碧的草場(chǎng),
Gilding pale streams with heavenly alchemy;
把黯淡的溪水鍍成一片黃金:
Anon permit the basest clouds to ride
然后驀地任那最卑賤的云彩
With ugly rack on his celestial face,
帶著黑影馳過(guò)他神圣的霽顏,
And from the forlorn world his visage hide,
把他從這凄涼的世界藏起來(lái),
Stealing unseen to west with this disgrace:
偷移向西方去掩埋他的污點(diǎn);
Even so my sun one early morn did shine
同樣,我的太陽(yáng)曾在一個(gè)清朝
With all triumphant splendor on my brow;
帶著輝煌的光華臨照我前額;
But out, alack! he was but one hour mine;
但是唉!他只一刻是我的榮耀,
The region cloud hath mask'd him from me now.
下界的烏云已把他和我遮隔。
Yet him for this my love no whit disdaineth;
我的愛(ài)卻并不因此把他鄙賤,
Suns of the world may stain when heaven's sun staineth.
天上的太陽(yáng)有瑕疵,何況人間!
優(yōu)美愛(ài)情英文詩(shī)歌2
If thou survive my well-contented day,
倘你活過(guò)我躊躇滿志的大限,
When that churl Death my bones with dust shall cover,
當(dāng)鄙夫"死神"用黃土把我掩埋,
And shalt by fortune once more re-survey
偶然重翻這拙劣可憐的詩(shī)卷,
These poor rude lines of thy deceased lover,
你情人生前寫(xiě)來(lái)獻(xiàn)給你的愛(ài),
Compare them with the bettering of the time,
把它和當(dāng)代俊逸的新詩(shī)相比,
And though they be outstripp'd by every pen,
發(fā)覺(jué)它的詞筆處處都不如人,
Reserve them for my love, not for their rhyme,
請(qǐng)保留它專為我的愛(ài),而不是
Exceeded by the height of happier men.
為那被幸運(yùn)的天才凌駕的韻。
O, then vouchsafe me but this loving thought:
哦,那時(shí)候就請(qǐng)賜給我這愛(ài)思:
'Had my friend's Muse grown with this growing age,
"要是我朋友的詩(shī)神與時(shí)同長(zhǎng),
A dearer birth than this his love had brought,
他的愛(ài)就會(huì)帶來(lái)更美的產(chǎn)兒,
To march in ranks of better equipage:
可和這世紀(jì)任何杰作同俯仰:
But since he died and poets better prove,
但他既死去,詩(shī)人們又都邁進(jìn),
Theirs for their style I'll read, his for his love.'
我讀他們的文采,卻讀他的心。"
優(yōu)美愛(ài)情英文詩(shī)歌相關(guān)文章: