小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯
前蘇聯(lián)著名作家高爾基說(shuō)過(guò),“哪里有人,哪里就有笑聲。”從古到今,笑話是人們生活中不可缺少的“調(diào)劑品”。學(xué)習(xí)啦小編整理了小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯,歡迎閱讀!
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇一
沒有反應(yīng)
My mother and I returned to my parent's house late one evening to find my father,my college-age brother, Steven, and my ten-year-old sister fast asleep. Mom had forgotten her house keys,so we knocked loudly, first at the back door and then the front and side doors. We yelled my father's name over and over, with no answer. The car-horn aroused the neighbors but no one at our house.
有一天晚上,我和媽媽回來(lái)得很晚。我們發(fā)現(xiàn)爸爸、上大學(xué)的哥哥、十歲的弟弟都睡覺了。可是媽媽卻忘記帶鑰匙了。于是,我們就大聲地叫門。先是在前門叫,然后又跑到后門去叫,到旁門叫,都沒動(dòng)靜。我們大聲地喊爸爸的名字,按汽車?yán)?,鄰居都被吵醒了,但是家里仍無(wú)人回答。
We drove into town and phoned home, waking Steven.When we got back,he let us in. Dad was in bed,snoring,with the television on. Mom quietly switched it off.
沒辦法,我們只好開車進(jìn)城,從城里往家打電話,這才叫起了哥哥斯蒂文。回家后,他給我們開了門。爸爸在床上鼾聲如雷,電視機(jī)開著。媽媽輕輕地把它關(guān)上。爸爸立刻醒來(lái)。“別關(guān)電視,”他說(shuō):“我在看呢。”
Dad woke right up. "Don't turn that off,"he said. "I'm watching it !"
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇二
妙問(wèn)題
My husband was showing a box of his baby things,which had been saved for him by his mother to our five-year-old son. He took out a pair of bronzed baby shoes
mounted with an ashtray between them.”Oh, look,Chris,"he said. "These are Daddy's first walking shoes.“
一次,我丈夫拿出一個(gè)盒子給我們五歲的兒子看。這個(gè)盒子是由他母親替他收藏的他兒時(shí)的用品盒。我丈夫從盒子里取出一雙中間還夾有煙缸的古銅色的童鞋說(shuō):“噢,克瑞斯,你看,這就是爸爸學(xué)走步時(shí)穿的鞋。”
Chris stared in amazement. "Daddy,"he said,”I don't see how you ever learned to walk with that ashtray stuck between your feet.”
克瑞斯吃驚地望著那雙鞋,“爸爸,”他說(shuō):“我怎么就不知道你還學(xué)過(guò)兩腳夾煙灰缸走路呢。”
小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯篇三
在珍珠港受傷
While vacationing in the Hawaiian Islands, I visited the World War II memorial atop the sunken U. S. battleship Arizona,a monument to those who died in the attack on Pearl Harbor. On board, I slipped on a stair-way and injured my thumb.
在夏威夷島度假時(shí),我參觀了二戰(zhàn)紀(jì)念館。這個(gè)館建在戰(zhàn)爭(zhēng)中被打沉的美軍戰(zhàn)艦Arizona號(hào)上,以紀(jì)念那些在珍珠港戰(zhàn)斗中死亡的將士們。參觀完上岸時(shí),我在臺(tái)階上滑了一跤,把拇指劃破了。
Back home,with the thumb still not healing properly,I called my doctor for an appointment. When I was asked the nature of my illness,I thought I' d give the background and began,"I was injured at Pearl Harbor..."
回到家后,我的拇指仍然沒有愈合。于是,我預(yù)約了大夫。去看大夫時(shí),我需要說(shuō)清受傷的原因。我覺得要想把話說(shuō)清楚必須要從頭講起,于是我這樣開了頭:“在珍珠港,我
受了傷……,,
" Well,”the nurse interrupted.“It took you long enough to report it !"
“噢,”護(hù)士打斷了我的話說(shuō),“怎氣過(guò)了這么多年,你才把它說(shuō)出來(lái)?”
看了“小學(xué)英語(yǔ)小笑話帶翻譯”的人還看了: