經(jīng)典輕松幽默英語(yǔ)笑話(huà)三則
在日常繁忙的生活中,也不要忘了放松自己的心情。下面是學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)經(jīng)典輕松幽默英語(yǔ)笑話(huà),希望大家喜歡!
經(jīng)典輕松幽默英語(yǔ)笑話(huà):停車(chē)費(fèi)
A businessman walked into a New York City bank and asked for the loan officer. He said he was going to Europe on business for two weeks and needed to borrow ,000.
一個(gè)商人走進(jìn)紐約一家銀行詢(xún)問(wèn)信貸員。他說(shuō)他準(zhǔn)備出差去歐洲兩個(gè)星期需要借款5000美金。
The loan officer said the bank would need some security for such a loan. The business man then handed over the keys to a Rolls Royce that was parked on the street in front of the bank.
信貸員說(shuō)銀行借款需要提供擔(dān)保品。商人馬上掏出停在銀行門(mén)前的勞斯萊斯汽車(chē)的鑰匙。
Everything checked out and the loan officer accepted the car as collateral for the loan. An employee then drove the Rolls into the bank's underground garage and parked it there.
一切手續(xù)辦妥后銀行信貸員接受了汽車(chē)做為貸款的抵押。店員把汽車(chē)開(kāi)到銀行地下車(chē)庫(kù)并停放在那里。
Two weeks later the businessman returned, repaid the ,000 and the interest which came to .41. The loan officer said, "We do appreciate your business and this transaction has worked out very nicely, but we are a bit puzzled. While you were away we checked and found that you are a multimillionaire. What puzzles us is why you would bother to borrow ,000?"
兩個(gè)星期后商人從歐洲回來(lái),償還了5000元借款以及15.41元的利息。信貸員問(wèn):“非常感謝您的光顧,這筆交易做得也很完美,但是我們有一個(gè)疑問(wèn),你離開(kāi)后我們查了一下發(fā)現(xiàn)您是一個(gè)富翁。為什么您會(huì)不怕麻煩來(lái)這借5000元呢?”
The business man replied: "Where else in New York City can I park my car for 2 weeks for 15 bucks?"
商人回答:“除了您這我還能在紐約市的其他地方只需付款15元就能停車(chē)兩個(gè)星期嗎?”
經(jīng)典輕松幽默英語(yǔ)笑話(huà):放屁的問(wèn)題
A little old lady goes to the doctor ... and says, "Doctor, I have this problem with gas, but it doesn't really bother me too much. They never smell and are always silent.
有位小老太太去看醫(yī)生:“醫(yī)生,我有愛(ài)放屁的毛病。其實(shí)也不是大問(wèn)題,只是我放屁不臭而且沒(méi)聲音。
As a matter of fact, I've farted at least 20 times since I've been here in your office. You didn't know I was farting because they don't smell and are silent."
事實(shí)上,我在這里已經(jīng)放了20多個(gè)屁,但是你并不知道對(duì)吧,因?yàn)槲业钠ú怀?,而且還沒(méi)聲音。”
The doctor says, "I see. Here's a prescription. Take these pills 3 times a day for seven days and come back to see me next week."
醫(yī)生說(shuō):“好的,我明白了。吃這個(gè)藥片,一天三次連續(xù)吃七天,下星期你再來(lái)。”
The next week the lady goes back. "Doctor," she says, "I don't know what the hell you gave me, but now my farts ... although still silent... stink terribly."
一星期后老太太來(lái)了,“醫(yī)生,你到底給的我什么藥,現(xiàn)在我放屁還是沒(méi)聲音,但是怎么這么臭!”
The doctor says, "Good! Now that we've cleared up your sinuses, let's start working on your hearing."
醫(yī)生說(shuō):“太好了!你的嗅覺(jué)正常了,現(xiàn)在開(kāi)始治聽(tīng)覺(jué)。”
經(jīng)典輕松幽默英語(yǔ)笑話(huà):精神病醫(yī)生
Jerry went to a psychiatrist. "Doc," he said, "I've got trouble.
杰瑞去看精神病醫(yī)生。“醫(yī)生,我有些不對(duì)勁。
Every time I get into bed, I think there's somebody under it. I'm going crazy!" Just put yourself in my hands for one year," said the shrink. "Come to me three times a week, and I'll cure your fears." How much do you charge?" A hundred dollars per visit." I'll sleep on it," said Jerry.
每次睡覺(jué)的時(shí)候,我都感覺(jué)有人在床下。我要瘋了!”“給我一年時(shí)間,”醫(yī)生說(shuō),“每周來(lái)三次,我會(huì)治好你。”“費(fèi)用是多少呢?”“每次一百美元。”“我會(huì)認(rèn)真考慮的。”杰瑞答道。
Six months later the doctor met Jerry on the street. "Why didn't you ever come to see me again?" asked the psychiatrist.
六個(gè)月后醫(yī)生和杰瑞在街上相遇了,“為什么你再也沒(méi)來(lái)呢?”醫(yī)生問(wèn)。
For a hundred bucks a visit? The bartender cured me for ." "Is that so! How?" He told me to cut the legs off the bed!" Ain't nobody under there now!!!
“一次一百塊錢(qián)嗎?有個(gè)酒吧服務(wù)生收了十塊錢(qián)就把我治好了。”“真的?他怎么做到的?”“他讓我把床腿鋸掉?,F(xiàn)在那沒(méi)人了!”