三人成虎的意思是什么
三人成虎的意思:
三個(gè)人謊報(bào)城市里有老虎,聽(tīng)的人就信以為真。比喻說(shuō)的人多了,就能使人們把謠言當(dāng)作事實(shí)。
英文解釋
Three people spreading reports of a tiger make you believe there is one around.;A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth.;A repeated slander makes others believe. ;
出處
《戰(zhàn)國(guó)策·魏策二》:龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”龐蔥曰:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人矣。愿王察之矣。”王曰:“寡人自為知。”于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見(jiàn)。
譯文
龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在,如果有一個(gè)人說(shuō)大街上有老虎,您相信嗎”“魏王說(shuō):“不相信。”龐蔥說(shuō):“如果是兩個(gè)人說(shuō)呢?”魏王說(shuō):“那我就要疑惑了。”龐蔥又說(shuō):“如果增加到三個(gè)人呢,大王相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信了。”龐蔥說(shuō):“大街上不會(huì)有老虎那是很清楚的,但是三個(gè)人說(shuō)有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而毀謗我的人超過(guò)了三個(gè)。希望您能明察秋毫。”魏王說(shuō):“我知道該怎么辦。”于是龐蔥告辭而去,而毀謗他的話(huà)很快傳到魏王那里。后來(lái)太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能再見(jiàn)魏王了。
【近義詞】:眾口鑠金、道聽(tīng)途說(shuō)、三人成市虎
【反義詞】:眼見(jiàn)為實(shí)
中英雙語(yǔ)例句
否則“三人成虎”,有時(shí)會(huì)誤把謠言當(dāng)成真實(shí)的。就像有的人說(shuō)的那樣:謊言重復(fù)一千遍就成了真理。
"Today, the idiom "Three People Make a Tiger" means that rumors are really frightful things, and often hide the truth.
后來(lái)人們根據(jù)這個(gè)故事引申出“三人成虎”這句成語(yǔ),比喻聽(tīng)別人的話(huà)要仔細(xì)分析考慮,不要盲從相信。
The idiom "The testimony of three men creates a tiger in the market" later came to be used to teach people to consider carefully what others say, and not to take people's statements lightly.