2020年民間流傳的俄語諺語合集
諺語跟成語一樣都是語言整體中的一部分,可以增加語言的鮮明性和生動性。但諺語和名言是不同的,諺語是勞動人民的生活實踐經(jīng)驗,而名言是名人說的話。下面,小編給大家介紹一下關(guān)于學(xué)習(xí)的俄語諺語合集3篇,歡迎大家閱讀.
俄語諺語合集1
Утро вечера мудрее.
一日之計在于晨。
Старый друг лучше новых двух.
一個老朋友勝過十個新朋友。
Ум хорошо, а два лучше.
人多智廣。
В гостях хорошо, а дома лучше.
客居雖好,不如身在自家。
Лучше поздно, чем никогда.
亡羊補牢,猶為未晚。
В здоровом теле – здоровый дух.
有健康的體魄,才有健康的精神。
Ученье – свет, а не ученье – тьма.
學(xué)則明,不學(xué)則暗。
Вешний день целый год кормит.
一年之計在于春
Кому много дано, с того много и спросится
能者多勞
Старый конь борозды не испортит.
老馬識途
Век живи, век учись
活到老,學(xué)到老
Лиха беда начало
萬事開頭難
Капля по капле и камень долбит
滴水石穿
Чего мало, то и дорого
物以稀為貴
Что посеешь, то и пожнёшь.
種瓜得瓜,種豆得豆
У богатого черт детей качает
有錢能使鬼推磨
俄語諺語合集2
Семеро одного не ждут .
少數(shù)服從多數(shù)。
Одна ласточка весны не делает.
一燕不成春。
За одного двух небитых дают.
兩個外行抵不上一個內(nèi)行。
Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.
百聞不如一見。
Рука об руку;плечом к плечу.
攜手并肩。
На ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.
不經(jīng)一事,不長一智。
Нельзя ставить на одну доску.
不可同日而語。
Лекго добыто лекго и прожито.
得到的容易失去的快。
У богатого и петух несется.
有錢能使鬼推磨。
С сильным не борись с богатым не судись.
好漢不吃眼前虧,識時務(wù)這為俊杰。
Деньги пропали - наживаесь Время пропало - не вернёшь.
寸金難買寸光陰。
Договорись по рукам решено.
一言為定。
Сказано - сделано держать своё слова.
說道做到信守諾言。
Куй железо пока горячо.
趁熱打鐵。
Дружба дружбой служба службой.
人情歸人情公道歸公道。
Друзья познаются в беде.
患難見真情。
俄語諺語合集3
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
江山易改,本性難移。
Кому много дана, с того много и спросится.
能者多勞。
Кончил дело – гуляй смело.
事畢一身輕。
Куй железо, пока горячо.
趁熱打鐵。
Лиха беда – начало.
萬事開頭難。
На воре шапка горит.
做賊心虛。
Насильно мил не будешь.
強擰的瓜不甜。
Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失馬,焉知非福。
Нашла коса на камень.
針尖對麥芒。
Одна головня и в печи гаснет,а две и в поле горят.
獨火難著,獨人難活。
Один за всех,все за одного.
我為人人,人人為我。
Не имей сто рублей,а имей одного друга.
重友誼輕金錢。
Один в поле не войн.
寡不敵眾,獨木不成林。
相關(guān)文章:
1.