童趣文言文翻譯及注釋
《童趣》節(jié)選自清代文學(xué)家沈復(fù)作品《浮生六記·閑情記趣》。文章通過描寫兒時(shí)觀察蚊飛,觀察花臺(tái)草木,驅(qū)打蛤蟆表現(xiàn)了作者天真活潑,好奇心強(qiáng)的物外之趣。童趣文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的童趣文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
童趣文言文原文
童趣
作者:沈復(fù)
余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。
夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。
余常于土墻凹凸處,花臺(tái)小草叢雜處,蹲其身,使與臺(tái)齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。
一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。
童趣文言文注釋
1.節(jié)選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。題目是編者加的。沈復(fù)(1763-?)字三白,號(hào)梅逸,長(zhǎng)洲(現(xiàn)在江蘇蘇州)人,清代文學(xué)家。
2.余:人稱代詞,我。
3.憶:回憶。
4.稚:幼小。
5.張目:張大眼睛。
6.明察秋毫: 形容視力好。 秋毫,鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細(xì)的羽毛。后用來比喻最細(xì)微的事物。
7.藐:小。
8.細(xì):仔細(xì)。
9.故:所以
10.物外:這里指超出事物本身以外。
11.私:私下里,暗暗地。
12.于:在。
13.則:那么,就。
14.或:有時(shí)。
15.項(xiàng)為之強(qiáng)(jiāng):脖子因此變僵了。項(xiàng):頸,脖頸。強(qiáng),通“僵”,僵硬的意思。
16.素:未染色的。素帳:未染色的帳子。(或白色的帳子)
17.徐:慢慢地。
18.以:用。
19.使:讓。
20.而:并且。
21.作:當(dāng)做。
22.觀:景觀。
23.唳 (lì )鳥鳴。
24.為之:因此。
25.怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。
26.以……為……:把……比作……。
27.怡然:安適、愉快的樣子。怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。
28.興:興致。
29..蓋:原來
30.蝦(há)蟆:癩蛤蟆。 在古文中,“蝦”相當(dāng)于“蛤”(但在考試中一般不會(huì)出現(xiàn))
31.方:正。
32.鞭:名詞動(dòng)用,用鞭子抽打
33.之:代詞,它指蝦蟆。
34.驅(qū):驅(qū)趕。
35.龐然大物:體積龐大的東西(后來引申為外表上強(qiáng)大而實(shí)際很虛弱的東西)
36.果:果真
37.林:森林
38.怡然自得:安適愉快而滿足的樣子。
39.私擬作:(我)暗暗把他們比作。
物外之趣的三件事:
1.觀蚊如鶴:夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。 [觀蚊成鶴]
2.神游“山林”:于土墻凹凸處,花臺(tái)小草叢雜處,常蹲其身,使與臺(tái)齊,定神細(xì)視。以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得 。
3.驅(qū)趕蛤?。阂蝗?,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆。舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚;神定,捉蛤蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。
出自本文的成語:
明察秋毫 (形容目光敏銳,連最細(xì)微的東西都能看清楚。也形容人很精明,能洞察事理。)
怡然自得 ( 形容安適愉快而滿足的樣子)
龐然大物 (又高又大的東西。比喻貌似強(qiáng)大而實(shí)際虛弱的東西。)
夏蚊成雷 (形容蚊子很多。這是夸張的表現(xiàn)方式)
怡然稱快 (高興得連聲叫好)
通假字
1. 項(xiàng)為之強(qiáng): 強(qiáng)通"僵",僵硬的意思
2. 蝦蟆 :蛤蟆
詞類活用
名詞用作動(dòng)詞:
鞭數(shù)十(“鞭”,鞭子,這里活用作動(dòng)詞,“用鞭子打”的意思。)
果然鶴也(“鶴”,白鶴,這里活用作動(dòng)詞,“變成白鶴”的意思。)
一詞多義
?、庞^: ①昂首觀之〔看〕 ②作青云白鶴觀〔...的景象〕
⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必細(xì)察其文理〔觀察〕
?、巧瘢?①定神細(xì)視〔精神〕 ②神游其中〔思想〕
?、葧r(shí): ①余憶童稚時(shí)〔時(shí)候〕 ②故時(shí)有物外之趣〔時(shí)?!?/p>
?、梢裕?①徐噴以煙〔用〕 ②以叢草為林〔把〕
?、蕿椋?①項(xiàng)為之強(qiáng)〔因?yàn)?..而...〕 ②以叢草為林〔當(dāng)作〕 ③舌一吐而二蟲盡為所吞〔被〕
?、酥?①昂首觀之〔代詞,指蚊子〕 ②物外之趣〔助詞,的〕 ③心之所向〔這樣〕 ④觀之,興正濃〔代詞,指兩只小蟲斗草〕 ⑤項(xiàng)為之強(qiáng)〔代詞,指看蚊子〕 ⑥驅(qū)之別院〔代詞,指癩蛤蟆〕
特殊句式
1、狀語后置句式:
(1)、“徐噴以煙”等于“徐以煙噴”。譯為:慢慢地用煙噴它們。
(2)、“留蚊于素帳中” 等于“于素帳中留蚊”。 譯為:又在白色帳子里留幾只蚊子。
2、省略句式:
(1)、“使與臺(tái)齊” 等于“使(之)與臺(tái)齊”。 譯為:使身子跟臺(tái)子一般高。
(2)、“見二蟲斗草間” 等于“見二蟲(于)草間”斗。 譯為:我看見兩只小蟲在草間相斗。
3、被動(dòng)句式:
“舌一吐而二蟲盡為所吞” 。譯為:舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。
4、判斷句式:
“則或千或百,果然鶴也” 等于“眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴”
5、固定句式:
以叢草為林:以-----為 譯為:把------當(dāng)作
古今異義
方:古義:正在; 今義:方形
或:古義:有時(shí),有的人; 今義:或許
余:古義:我; 今義:剩下
蓋:古義:發(fā)語詞,相當(dāng)于“原來是”。 今義:動(dòng)詞,建筑;名詞,器具上部有遮蔽作用的東西。
童趣文言文翻譯
我回憶自己年幼的時(shí)候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細(xì)微的事物。(當(dāng)我)見到微小的事物,必定會(huì)仔細(xì)觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的樂趣。
夏天蚊子的嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成群的白鶴在空中飛舞。我心里這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬著頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾只蚊子在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青云白鶴”的景觀,果然就像白鶴在云端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。
我常在土墻凹凸不平的地方,花臺(tái)旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺(tái)一樣高;聚精會(huì)神仔細(xì)觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山溝,憑著想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。
有一天,(我)看見兩個(gè)小蟲在草間爭(zhēng)斗,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時(shí)候),突然有一個(gè)龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一只癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩只小蟲就全被它吞掉了。我那時(shí)年紀(jì)小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅(qū)趕別的院子去了。
童趣作品鑒賞
內(nèi)容賞析
作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想象力和天真爛漫的童趣。全文可分為兩部分。
第一部分(第1段),總寫童年視覺敏銳,喜歡細(xì)致地觀察事物,常有意想不到的樂趣。
“能張目對(duì)日,明察秋毫”,既反映小孩子視覺敏銳,又表現(xiàn)出孩子的稚氣、天真。“見藐小之物,必細(xì)察其紋理”,說明作者小時(shí)候善于細(xì)致地觀察細(xì)小事物,看到細(xì)微的事物中那些別人所不能看到的妙處,產(chǎn)生超然物外的樂趣。
第二部分(第2段至篇末),具體寫童年觀察景物的奇趣。
先寫夏天觀察蚊飛的樂趣。“夏蚊成雷”是夸張又是比喻,這里則是“我”從蚊群嗡嗡的聲音與悶雷聲相似的特點(diǎn)聯(lián)想到雷聲。而把蚊比作鶴,也是蚊子的體形、長(zhǎng)足與鶴相像,這是孩子們的聯(lián)想。這些聯(lián)想不但照應(yīng)了第一部分的“明察秋毫,見藐小之物,必細(xì)‘察其紋理’”,同時(shí)也為下文作了鋪墊。“心之所向,則或千或百,果然鶴也”,心里這樣想,眼前就果然出現(xiàn)了群鶴飛舞的景觀。這是在前文聯(lián)想基礎(chǔ)上的想象,這正是“物外之趣”。而“留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快”,又是“我”創(chuàng)造性的聯(lián)想和想象,進(jìn)一步體現(xiàn)了物外之趣。同時(shí)也反映了“我”的知識(shí)豐富,但活動(dòng)范圍狹小,沒有機(jī)會(huì)和條件接觸“青云白鶴”的實(shí)景,靠著豐富的想像仍然可以領(lǐng)略到書本上圖畫上所描繪的“青云白鶴”的實(shí)景。再寫“我”觀察土墻、花臺(tái)和小蟲爭(zhēng)斗的樂趣。這里寫“我”觀察花臺(tái)草木,“以叢草為林,以蟲蚊為獸”神游其中,仍是表現(xiàn)“物外之趣”的。而觀蟲斗、驅(qū)蝦蟆的故事,不但緊扣“趣”字,說明“我”觀察入神,而且還能表現(xiàn)“我”的真正可愛,天真無邪。[6]
表現(xiàn)手法
觀察仔細(xì)、想象奇特。文中很注意觀察的描寫,對(duì)藐小微物“細(xì)察”其紋理;對(duì)叢草、蟲蟻、土礫“定目細(xì)視”;對(duì)二蟲相斗,觀之“出神”。這樣的觀察,實(shí)際上是“觀”與“察”同時(shí)進(jìn)行的。“察”這個(gè)動(dòng)作本身就含有思考的意思。因此,觀察促進(jìn)了想象和聯(lián)想。觀察越細(xì)致,聯(lián)想就越豐富,想象就越奇特。例如,把飛舞的蚊群,想象成“群鶴舞空”;把蚊群沖煙飛鳴,想象成“鶴唳云端”;把叢草想象為森林,蟲蟻想象為野獸,土礫想象為丘谷。這些都是由兒童的眼光和心理來觀察,想象的;而這里的聯(lián)想和想象,又是從兒童的生活經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)基礎(chǔ)出發(fā)的,因而事物形象的描寫真實(shí)、生動(dòng),富有生活情趣。
語言簡(jiǎn)樸、自然、生動(dòng)。例如“夏蚊成雷”,寫出了蚊蟲之多,轟鳴之響。“昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)”,這一細(xì)節(jié)描寫,表現(xiàn)了觀賞群鶴舞空?qǐng)D的專注、入迷。“舌一吐而二蟲盡為所吞”,“吞”、“吐”兩個(gè)動(dòng)詞,表現(xiàn)了蛤蟆用舌頭捕捉小蟲動(dòng)作的迅速、準(zhǔn)確,極為生動(dòng)傳神。“神定,捉蛤蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院”,這里連用了“捉”“鞭”“驅(qū)”三個(gè)動(dòng)詞,表現(xiàn)了驚恐方定,隨即懲罰蛤蟆,驅(qū)除強(qiáng)暴,同情弱小的急切心情。另外,有些詞語用得也很準(zhǔn)確。如“沖煙飛鳴”的“沖”字,使人想見蚊群在彌漫的煙霧中亂飛亂闖的情狀;“鶴唳”的“唳”字,仿佛使人聽到鶴翔云端高亢的鳴叫。“拔山倒樹”,形容蛤蟆撲來的氣勢(shì)和力量,雖然在成人看來有違事理,但以兒童的眼光來看卻是自然、貼切,所以真實(shí)、生動(dòng),使人如見如聞。[7]
看了童趣文言文翻譯及注釋的人還看了:
4.描寫童趣的詩(shī)歌 關(guān)于童趣的現(xiàn)代詩(shī)
5.童趣快樂格言