桑中生李文言文翻譯及注釋
桑中生李文言文翻譯及注釋
桑中生李是桑樹上長李樹,比喻少見多怪。桑中生李文言文翻譯及注釋是如何呢?本文是學(xué)習(xí)啦小編整理的桑中生李文言文翻譯及注釋資料,僅供參考。
桑中生李文言文原文
桑中生李
南頓張助于田中種禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中反復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者息陰下,言:“ 李君令我目愈,謝以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。眾犬吠聲,因盲者得視,遠(yuǎn)近翕赫,其下車騎常數(shù)千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。
桑中生李文言文注釋
南頓:古縣名,在今河南項城市
2顧:回頭
3余漿:多余的水
4李君:李先生。此指空桑里長出的李樹
5豚:小豬 謝以一豚:用一只小豬祭謝
6眾犬吠聲:一只狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和。
7行:不久
8翕赫:此指轟動、驚動。翕:聚集。赫:盛貌。
9滂沱:原來形容雨很大。這里指擺滿了酒肉。
10空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞。
11眾犬吠聲:本意為一只狗叫,許多狗也會跟著叫起來,比喻眾人盲目符合
12就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍
13.亦行自愈:自己也會逐漸痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。
(1)南頓:古縣名,在今河南項城市。
(2)欲:想要。
(3)去:離開。
(4)顧:回頭看。
(5)空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞。
(6)因:于是,就。
(7)以余漿:用多余的水。以:用。
(8)李君:李先生。此指空桑里長出的李樹。
(9)豚:小豬 謝以一豚:用一只小豬拜謝。
(10)亦行自愈:自己也會逐漸痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。
(11)眾犬吠聲:是“一犬吠形,百犬吠聲”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和,眾人隨聲傳聞。
(12)得:能夠。
(13)翕赫:此指轟動、驚動。翕:聚集。赫:盛貌。
(14)滂沱:原來形容雨很大。這里形容酒肉多而不斷。
(15)間:事隔。
(16)就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。
(17)謝,感謝[1]
桑中生李文言文翻譯
南頓有個叫張助的人,在田里種莊稼時發(fā)現(xiàn)一顆李子的核,本想拿走,回頭看見空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的水澆了一些。后來,有人看見桑樹中又長出李樹來,十分驚奇,就互相傳說開來。
正好有個眼睛患有小毛病的人,在李樹下休息,向李樹禱告說:“李樹您如果能讓我的眼睛變好,我就以小豬獻(xiàn)給您。”眼痛這種小病,自然就會好。這樣一來,眾人便你一聲我一聲地附和傳說為:“李神能使瞎子重見光明。”遠(yuǎn)近涌動,樹下車馬成千上百,大家紛紛前來敬祭,酒肉很快就堆成了小山,綿綿不斷。
時隔一年,張助出遠(yuǎn)門回來,見此情形不禁覺好笑,說:“這樹有什么神靈呀?它不過是我隨便種下的。”于是順手砍掉了它。
桑中生李主旨?xì)w納
本文借桑中生李的故事,主要批評了那些人云亦云者,指出了隨波逐流的社會心理的危害。告誡我們不應(yīng)該不加思考就盲目相信自己的見聞,從而揭示要從客觀角度出發(fā)看待事情,不要盲目相信眼前所見。
桑中生李閱讀訓(xùn)練
對這篇短文的理解和分析,不對的一項是(D)
A、傳聞容易失真
B、這個故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們
C、要從客觀角度出發(fā)看待事情,不要盲目相信眼前所見
D、消除迷信的最有效辦法,就是把迷信的事物除掉
下了句子中加點(diǎn)的詞語解釋不正確的一項是(C)
A、于田中種禾(于:介詞,在)
B、見之驚云(之:代桑中李樹)
C、以余漿灌溉(以:介詞憑借)
D、因植種(因:連詞,于是、就)