特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>語文學(xué)習(xí)>語文知識大全>

論語《子路篇》翻譯

時(shí)間: 郭佳664 分享

  《論語》無疑是很重要很特殊的一部著作,它是一部記載孔子及其弟子的言行集,整部書內(nèi)容廣泛,涉及社會生活的方方面面。學(xué)習(xí)啦小編為大家整理了論語《子路篇》全文和意思,希望大家喜歡。

  論語《子路篇》

  作者:佚名

  子路問政,子曰:“先之,勞之。”請益,曰:“無倦。”

  仲弓為季氏宰,問政,子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?”

  子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂不興;禮樂不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無所錯(cuò)手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”

  樊遲請學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)。”請學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃。”樊遲出,子曰:“小人哉樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”

  子曰:“誦《詩》三百,授之以政,不達(dá);使于四方,不能專對;雖多,亦奚以為?”

  子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”

  子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”

  子謂衛(wèi)公子荊,“善居室。始有,曰:‘茍合矣。’少有,曰:‘茍完矣。’富有,曰:‘茍美矣。’”

  子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”

  子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”

  子曰:“‘善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。’誠哉是言也!”

  子曰:“如有王者,必世而后仁。”

  子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”

  冉子退朝,子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”

  定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘為君難,為臣不易。’如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:‘予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”

  葉公問政,子曰:“近者說,遠(yuǎn)者來。”

  子夏為莒父宰,問政,子曰:“無欲速,無見小利。欲速則不達(dá),見小利則大事不成。”

  葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者,其父攘羊,而子證之。”孔子曰:“吾黨之直者異于是。父為子隱,子為父隱,直在其中矣。”

  樊遲問仁,子曰:“居處恭,執(zhí)事敬,與人忠。雖之夷狄,不可棄也。”

  子貢問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“行己有恥,使于四方不辱君命,可謂士矣。”曰:“敢問其次。”曰:“宗族稱孝焉,鄉(xiāng)黨稱弟焉。”曰:“敢問其次。”曰:“言必信,行必果,踁踁然小人哉!抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人,何足算也!”

  子曰:“不得中行而與之,必也狂狷乎!狂者進(jìn)取,狷者有所不為也。”

  子曰:“南人有言曰:‘人而無恒,不可以作巫醫(yī)。’善夫!”“不恒其德,或承之羞。”子曰:“不占而已矣。”

  子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

  子貢問曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。”

  子曰:“君子易事而難說也,說之不以道不說也,及其使人也器之;小人難事而易說也,說之雖不以道說也,及其使人也求備焉。”

  子曰:“君子泰而不驕,小人驕而不泰。”

  子曰:“剛、毅、木、訥近仁。”

  子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可謂士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

  子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”

  子曰:“以不教民戰(zhàn),是謂棄之。”

  論語《子路篇》翻譯:

  子路問怎樣管理政事??鬃诱f:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞。”子路請求多講一點(diǎn)。孔子說:“不要懈怠。”

  仲弓做了季氏的家臣,問怎樣管理政事??鬃诱f:“先責(zé)成手下負(fù)責(zé)具體事務(wù)的官吏,讓他們各負(fù)其責(zé),赦免他們的小過錯(cuò),選拔賢才來任職。”仲弓又問:“怎樣知道是賢才而把他們選拔出來呢?”孔子說:“選拔你所知道的,至于你不知道的賢才,別人難道還會埋沒他們嗎?”

367228