關(guān)于cat的俚語(yǔ)
關(guān)于cat的俚語(yǔ)
貓咪在生活中經(jīng)??梢?jiàn),是我們的好朋友,是我們的寵物,那關(guān)于cat(貓)的俚語(yǔ),你們知道多少呢?一起來(lái)看看小編整理的有關(guān)于cat的俚語(yǔ)吧。
關(guān)于貓的英文俚語(yǔ)
To have nine lives like a cat
貓有九條命?貓的爬高本領(lǐng)強(qiáng)大,“躥房越脊”是常事,有時(shí)候貓從很高的地方摔下來(lái)也不會(huì)死。其實(shí)這句話在英文中意思是擁有絕境重生的本領(lǐng)。
When the cat's away, the mice will play
貓不在,老鼠就撒了歡。這不就是咱中文里說(shuō)的“山中無(wú)老虎,猴子稱霸王”嗎?
Fight like Kilkenny cats
這句俚語(yǔ)有個(gè)典故。Kilkenny 是愛(ài)爾蘭的小鎮(zhèn),無(wú)聊的士兵以前在這里斗貓,直到兩只貓相互殘殺為止。Fight like Kilkenny cats 意思是拼到兩敗俱傷,打個(gè)你死我活。
Cat got your tongue?
Cat got your tongue? 你的舌頭被貓叼走了?意思是一個(gè)人不說(shuō)話了,拱手認(rèn)輸,無(wú)話可說(shuō)。
A scalded cat fears cold water
燙傷過(guò)的貓連冷水都怕。這句俚語(yǔ)出自葡萄牙語(yǔ),和咱中文里有一句話的意思特別貼近:一朝被蛇咬,十年怕井繩。
All cats are grey in the dark
貓?jiān)诤诎抵卸际腔疑?,潛臺(tái)詞是 “The differences don't really matter.” 既然貓?jiān)诤诎抵胁槐婷莱?,那么一些差異就沒(méi)那么重要了。
A cat may look at a king
貓也可以藐視國(guó)王。意思是,既然貓都可以傲視國(guó)王,那么人人平等更是理所當(dāng)然,小小老百姓也應(yīng)該有說(shuō)話的權(quán)利。
英語(yǔ)俚語(yǔ)相關(guān)文章: