一起經(jīng)典的跨國離婚判決案
一起經(jīng)典的跨國離婚判決案
在不同國籍的當(dāng)事人(包括無國籍人)離婚問題上,我國采用的是法院地法的原則,以受理離婚案件的法院所在國家(地區(qū))的法律為準(zhǔn)據(jù)法。以中國公民為一方、外國人為另一方的離婚案件由中國法院受理的,適用中國法。由其他國家(地區(qū))的法院受理的,適用相應(yīng)的國家(地區(qū))的法律。下面由學(xué)習(xí)啦小編為你詳細介紹跨國離婚的相關(guān)法律知識。
一起經(jīng)典的跨國離婚判決案:
[案情介紹]
申請人:王X,男,27歲,中國籍,住廣東省廣州市。
申請人王X與彭X于1986年4月16日在中國廣州登記結(jié)婚?;楹鬀]有生育子女,沒有購置財產(chǎn),亦沒有共同的債權(quán)債務(wù)。1986年5月,彭X自費到美國留學(xué)。1989年2月6日,彭X向美國紐約州最高法院提起要求與王X離婚的訴訟。彭X并將起訴書副本和該法院的出庭傳票寄給其弟轉(zhuǎn)交給王X。王X收到后,沒有向美國法院應(yīng)訴,但寫信向彭X表示同意離婚。1989年2月28日,美國紐約州最高法院依據(jù)彭X的請求,缺席判決解除彭X與王X的婚姻關(guān)系。判決書復(fù)印件經(jīng)彭X的弟弟轉(zhuǎn)王X收。1991年1月21日,王X持美國法院離婚判決書復(fù)印件,向廣東省廣州市中級人民法院申請承認該判決。
[案情分析]
「評析」
本案是在《中華人民共和國民事訴訟法(試行)》施行期間審理的。該法沒有規(guī)定可以由當(dāng)事人直接向中華人民共和國法院申請承認外國法院判決的問題。為了在國家主權(quán)原則下充分發(fā)揮人民法院的司法審查權(quán)的職能,更好地保護中國公民的合法權(quán)益,最高人民法院于1990年8月28日就廣東省高級人民法院《關(guān)于當(dāng)事人申請承認外國法院離婚判決效力有關(guān)問題的請示》作了批復(fù),指出:“中國當(dāng)事人一方持外國法院作出的離婚判決書,向人民法院申請承認其效力的,應(yīng)由中級人民法院受理。經(jīng)審查,如該外國法院判決不違反我國法律的基本準(zhǔn)則或我國國家、社會利益,裁定承認其效力;否則,裁定駁回申請。裁定后不得上訴。”
這個批復(fù),首次確立了我國民事訴訟程序制度中的一項新的程序制度-當(dāng)事人申請承認外國法院判決的程序制度,并且明確規(guī)定了該程序制度的管轄法院、承認條件、承認形式和裁定一審終局效力這樣一些基本內(nèi)容。這就使人民法院受理這類案件有了依據(jù)。
為了使中國公民申請承認外國法院離婚判決程序問題具體化、規(guī)范化,1991年7月5日,最高人民法院審判委員會第503次會議討論通過了《關(guān)于中國公民申請承認外國法院離婚判決程序問題的規(guī)定》。這個規(guī)定,符合1991年4月9日第七屆全國人民代表大會第四次會議通過的《中華人民共和國民事訴訟法》第二百六十七條規(guī)定的原則,對當(dāng)事人提出申請的程序,人民法院受理申請的程序,受理申請后的審查程序,外國法院離婚判決和傳喚當(dāng)事人的證明要求,承認外國法院離婚判決的條件,承認的形式,裁定書的內(nèi)容和生效條件以及申請受理費等具體問題,都作了較為詳細的規(guī)定。這是最高人民法院作出的一個重要的司法解釋,是各地中級人民法院受理和審理這類案件的依據(jù)。
按照這個規(guī)定的要求,對此類案件應(yīng)當(dāng)如下辦理:
一、申請人應(yīng)當(dāng)向人民法院提交外國法院離婚判決書的正本,而不能是復(fù)印件,目的是為了保證其真實性。象本案以美國紐約州最高法院的秘書簽章來證明復(fù)印件與原件相同,并據(jù)此認定判決書的真實性,雖然不失為一種證明真實性的方法,但不能當(dāng)然得到我國的承認。它必須經(jīng)過外交或領(lǐng)事認證,除非兩國之間有互免認證的協(xié)議。
二、作出裁定的依據(jù),不應(yīng)當(dāng)是民事訴訟法關(guān)于裁定的適用范圍的規(guī)定,而應(yīng)當(dāng)是民事訴訟法關(guān)于人民法院審查和承認外國法院判決的規(guī)定。
三、裁定主文的表述應(yīng)為:承認某國某某法院某年某月某日某號解除某某某與某某某婚姻關(guān)系的判決在中華人民共和國領(lǐng)域內(nèi)具有法律效力。
四、在裁定書上僅列申請人即可,而本案裁定書上還列上被申請人,這是不必要的。
[案情結(jié)果]
「審查與裁判」
廣州市中級人民法院受理該申請后,審查認為:申請人申請承認外國法院離婚判決的,應(yīng)當(dāng)提交外國法院離婚判決書正本。本案申請人王X提交的美國法院離婚判決書雖然是復(fù)印件,但該復(fù)印件經(jīng)美國紐約州最高法院的秘書簽章證明與原件相同無異,該判決書的真實性可予認定。該判決與中華人民共和國法律無抵觸。根據(jù)《中華人民共和國民事訴訟法(試行)》第一百二十二條的規(guī)定,廣州市中級人民法院于1991年4月5日以(1991)穗法民裁字第4號民事裁定書裁定:承認美國紐約州最高法院判決解除彭X與王X婚姻關(guān)系的拘束力,該判決的拘束力從申請人接到本裁定書之日起算。
[相關(guān)法規(guī)]
為了在國家主權(quán)原則下充分發(fā)揮人民法院的司法審查權(quán)的職能,更好地保護中國公民的合法權(quán)益,最高人民法院于1990年8月28日就廣東省高級人民法院《關(guān)于當(dāng)事人申請承認外國法院離婚判決效力有關(guān)問題的請示》作了批復(fù),指出:“中國當(dāng)事人一方持外國法院作出的離婚判決書,向人民法院申請承認其效力的,應(yīng)由中級人民法院受理。經(jīng)審查,如該外國法院判決不違反我國法律的基本準(zhǔn)則或我國國家、社會利益,裁定承認其效力;否則,裁定駁回申請。裁定后不得上訴。”
為了使中國公民申請承認外國法院離婚判決程序問題具體化、規(guī)范化,1991年7月5日,最高人民法院審判委員會第503次會議討論通過了《關(guān)于中國公民申請承認外國法院離婚判決程序問題的規(guī)定》。這個規(guī)定,符合1991年4月9日第七屆全國人民代表大會第四次會議通過的《中華人民共和國民事訴訟法》第二百六十七條規(guī)定的原則,對當(dāng)事人提出申請的程序,人民法院受理申請的程序,受理申請后的審查程序,外國法院離婚判決和傳喚當(dāng)事人的證明要求,承認外國法院離婚判決的條件,承認的形式,裁定書的內(nèi)容和生效條件以及申請受理費等具體問題,都作了較為詳細的規(guī)定。這是最高人民法院作出的一個重要的司法解釋,是各地中級人民法院受理和審理這類案件的依據(jù)。
按照這個規(guī)定的要求,對此類案件應(yīng)當(dāng)如下辦理:
一、申請人應(yīng)當(dāng)向人民法院提交外國法院離婚判決書的正本,而不能是復(fù)印件,目的是為了保證其真實性。象本案以美國紐約州最高法院的秘書簽章來證明復(fù)印件與原件相同,并據(jù)此認定判決書的真實性,雖然不失為一種證明真實性的方法,但不能當(dāng)然得到我國的承認。它必須經(jīng)過外交或領(lǐng)事認證,除非兩國之間有互免認證的協(xié)議。
二、作出裁定的依據(jù),不應(yīng)當(dāng)是民事訴訟法關(guān)于裁定的適用范圍的規(guī)定,而應(yīng)當(dāng)是民事訴訟法關(guān)于人民法院審查和承認外國法院判決的規(guī)定。
三、裁定主文的表述應(yīng)為:承認某國某某法院某年某月某日某號解除某某某與某某某婚姻關(guān)系的判決在中華人民共和國領(lǐng)域內(nèi)具有法律效力。
四、在裁定書上僅列申請人即可,而本案裁定書上還列上被申請人,這是不必要的。
看過“一起經(jīng)典的跨國離婚判決案”的人還看過:
3.離婚中的特殊人群
5.如何辦理異地離婚