特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>興趣愛好>其它興趣愛好>飲茶>

中國茶文化論文3000字怎么寫(2)

時間: 曾揚892 分享

  中國茶文化論文3000字4

  道德教育與茶文化關(guān)系分析

  摘要:茶文化有著悠久的歷史,其發(fā)展和社會道德的構(gòu)建是一脈相承的。茶文化作為中華文化的精華,具有民族的屬性。而道德的構(gòu)建也具有民族的屬性,道德的存在是對民眾的行為進行約束,所以其存在特殊性。存在于中華民族的道德不一定適合于西方,自然中華的茶文化和西方的也不一樣。因此,民族道德的教育和茶文化有著必然的聯(lián)系。隨著文化強國理念的進一步強化與滲透,道德教育作為傳統(tǒng)文化中的重要內(nèi)容在社會教育中的作用和意義受到國家與社會的進一步重視,在大中小學(xué)生課堂中貫徹道德精神勢在必得。茶文化作為中華文化的重要組成部分,其發(fā)展歷史蘊含了道德傳統(tǒng)的主要內(nèi)涵,對于茶文化的探索便是對于道德傳統(tǒng)的部分探索,故此,筆者準(zhǔn)備以茶歷史為切入點,探究茶文化與道德教育關(guān)系。

  關(guān)鍵詞:道德教育;茶文化;關(guān)系;探究

  1茶的文化發(fā)展歷程與道德文化的聯(lián)系綜述

  任何一種文化的根源都是物質(zhì)層面上的,而茶文化作為一種傳統(tǒng)的文化,其根源便是茶葉的演變。最初的茶葉產(chǎn)生在5000多年前,在春秋戰(zhàn)國時期便有關(guān)于茶的確切記載,最初茶是做藥用,后來在最初的藥用功能上,隨著歷史的發(fā)展又衍生出了“飲用”、“禮用”等功能。而在魏晉南北朝時期,士人論文品茶之風(fēng)漸盛,而此行為推進了茶文化的發(fā)展。魏晉南北朝為文化史上三教開始融合的時期,故此茶文化的最初融入,便是儒家、道家、佛家的三教交融的思想,而非分批綴入,此點值得注意。而注意這一點的原因,在于,若茶葉中蘊含的文化,最初便是三教交融的文化,那么其開放性、包容性、創(chuàng)新性便有了根源。傳統(tǒng)道德理念,是以禮教為首的一種寶貴精神品質(zhì)。追求真理曰道,正直中和是德。魏晉時三教的文化精髓在品茶這一優(yōu)雅行為中隨著茶香滲透進了茶中,形成了獨特的茶文化,此處可以確切知道茶文化中蘊含了道德文化。茶葉的本性自帶有一種不偏不倚、正直倔強的品質(zhì),這種品質(zhì)為歷朝道德文化所看重,故此茶葉一經(jīng)引入文教體系,其道德文化便彰顯出來。我們知道,茶的本性便可說是道德水準(zhǔn),而其衍化的文化中又?jǐn)y帶了道德文化元素,所以茶葉與道德教育是有巨大關(guān)聯(lián)的。

  2道德教育與茶文化的關(guān)系探究

  想要探索茶文化與道德教育的關(guān)系,首先要知道茶文化的主要內(nèi)容。茶文化來源于茶葉、茶樹,其最早的文化內(nèi)容便是茶葉、茶樹的本性,即茶性,次之,茶葉最初具有藥用與飲用功能,藥用在后期引入了中醫(yī)文化,而飲用自衍化成茶道。茶道,實際上是包含茶藝、茶具、飲茶文化在內(nèi)的一切茶的技藝,而茶德更是這種茶藝的精神提煉以及具象理論。在下文中,筆者將立足茶文化本身,從茶性、茶道、茶德三個方面,深入探究茶文化與道德教育的關(guān)系。

  2.1茶性與道德教育的關(guān)系

  欲明茶性,必先知茶之理。茶的生長條件極為獨特,其他植物,或要求少風(fēng)少雨,或受限與季節(jié)條件,更多的是必須有肥沃的土地才能長成。而茶樹,往往生長在高山低谷,人煙跡罕至之處,或是深山丘陵,餐風(fēng)露雨之處。據(jù)科學(xué)研究,在茶樹的生長條件中,堿性土地與潮濕空氣是必不可少的條件。其次,茶樹往往低沉而直立,不爭不艷,不偏不倚,卓爾大方??季客瓴璧纳項l件,茶的本來性質(zhì)便不難得出,茶的第一點特性是生性頑強,能在極為惡劣的地方生長。這種特性,在道德層面,便是堅忍不拔、自強不息的高貴品質(zhì)。根據(jù)茶的這一品性,很多詩人墨客,作家,畫家都加以作品描述,在豐富茶文化的同時,又使得茶的堅忍不拔與自強不息得以傳承,而在現(xiàn)代教育機構(gòu)的道德教育中,例如學(xué)校,則可采取茶與其茶文化作為精神樣本,將道德教育實際化,起到深層次的教育效果。茶的第二點茶性,便是茶的低沉直立。眾所周知,古人往往寄情于景,托物言志,將眼見的事物給予人性化的道德評價,并有梅蘭菊竹四君子之稱,而這四君子都代表了不同的道德文化。例如,梅花的孤傲不群,蘭花的優(yōu)雅,菊花的淡泊,竹子的不俗和謙虛都是用來彰顯道德品質(zhì)并起到教育作用。而茶葉本身具備了低沉直立的品質(zhì),表現(xiàn)為接地氣不孤傲,優(yōu)雅不做作,淡泊不空蕩,謙虛而不自持,兼具四種美好的道德品質(zhì),更應(yīng)該作為道德教育的模范。茶性的第三個特點,便是不偏不倚,卓爾大方。不偏不倚的品性,歷來為人們所歌頌。因為這代表了正直的品質(zhì),當(dāng)然,同樣以正直出名的本性植物,有松,有竹,有白楊,有胡楊,但是茶樹的不偏不倚是有其特色的。茶樹往往不高,其不偏不倚,蘊含在其短小的身軀內(nèi),更彰顯正直之氣。無怪南明遺民見茶樹而涕泣之。不偏不倚即指茶葉喜居本土,安居樂化,體現(xiàn)在道德教育上,即是要愛自己的祖國不能崇洋媚外。

  2.2茶道與道德教育的關(guān)系

  茶道是廣博的,其中既有優(yōu)雅大方的茶藝,又有雕工精美巧奪天宮的茶具,亦有飲茶、泡茶的各種細節(jié)講究,更有古人對茶的文化評價。其中不乏許多與道德教育有關(guān)的內(nèi)容,例如,茶藝的優(yōu)雅大方、茶具的精益求精、細細雕琢、品茶時的從容不迫、追崇自然、天人合一,甚至于自明清以來,市場上紅極一時的茶館、茶樓都是茶道的產(chǎn)物。由此又可知茶道的創(chuàng)新變化,因時而變。古人在道德教育上,往往主張言傳身教,耳提面命,如此口耳相傳。例如明朝宋濂的《送東陽馬生序》:“余立侍左右,俯身傾耳以請。”講的就是傳統(tǒng)教學(xué)的情況。另一方面,便是寓情于物,以物相較。例如傳說中的臨終前折箭之教,趙簡子的贈書之教。而這兩方面,在茶道中皆可做到。在品茶中,等水開、等茶香,可放松急躁的心境,培養(yǎng)耐心,這是物教的境界;而在品茶之時,如魏晉南北朝士人品茶,或是潮汕地區(qū)的功夫茶,都喜歡聚集品茶而言文化,這樣,無形中亦起到文教的功能,所以有人說茶文化中自帶道德教育,是極有道理的。茶道中的道德教育,尚且不止文化理論上的言傳物教,而是實踐上的道德推廣。例如,紫砂壺的鑄造需要極高超的技藝,極精細的工夫,這些不從實踐中經(jīng)歷千百遍磨練是學(xué)不會的。這種茶具的精雕細琢精神,便有了茶道的自然教化功能,在實踐層面推動了道德文化的教育。

  2.3茶德與道德教育的關(guān)系

  說到茶德與傳統(tǒng)道德的關(guān)系,這里要理清二者的大小之辯。首先茶德的提煉來源于茶道,而茶道又是來源于士人、民間的品茶活動,最主要是士人階級的研究探索,故此,茶德間接來源于士人文化,而士人文化又是傳統(tǒng)道德的繼承者和弘揚者,由此一看好像兩者沒有什么區(qū)別。但是別忘了茶性中本來就有道德影子存在,而且茶道中的道德,亦不止是傳統(tǒng)道德文化上的品質(zhì),故此兩者自有區(qū)別,應(yīng)該說傳統(tǒng)道德文化是共性,而茶德,是個性。或者說,茶德是傳統(tǒng)道德體系中非常光輝的部分。鴉片戰(zhàn)爭之后,中國的國門漸漸打開,人們接受了越來越多的西方文化,我們不能說西方的文化對我們造成了傷害,文化的發(fā)展本身就是相互影響的。但是,我們所痛心的是中國的傳統(tǒng)道德在西方的文化沖擊下顯得非常脆弱,也就是說我們的傳統(tǒng)道德體系始終處于劣勢地位,顯得岌岌可危。如今我們時時刻刻都在講人們相互之間越來越不信任,人們相互之間顯得越來越陌生,人們不愿意去幫助陌生的人,因為害怕被騙,人們不愿意冒著被訛詐的風(fēng)險扶一個摔倒在馬路上的老人。這就是社會存在的道德危機,而我們需要找到一個解決道德危機的入口,筆者就自然而然的想到了茶文化。因為,茶文化根植于中國傳統(tǒng)文化數(shù)千年,有著深厚的民間基礎(chǔ),同時茶德對人的約束不那么激烈,先得溫文如玉,其對人道德沖擊不會很大。人們在品茶的時候就能感受到這種文化的魅力。所以,在公民的道德教育中嵌入茶文化是非常恰當(dāng)且合適的,一定能起到非常好的效果。

  3結(jié)束語

  綜上所述,我們的民族目前的確存在一些道德危機,這是我們?nèi)魏稳硕疾辉敢庖姷降?。需要用什么樣的方法來重拾人們的道德有很多辦法,筆者認(rèn)為重拾道德并非就要從茶文化入手,但茶文化作為中國傳統(tǒng)文化最精華的部分對于公民的道德教育確實非常有幫助,筆者從茶文化入手,剖析了茶文化和道德教育的關(guān)系,幫助人們找到重拾道德的一些思路,希望人們尊重中國的傳統(tǒng)文化,尊重中國的傳統(tǒng)道德體系,共建一個溫良恭儉的社會、一個人人都有溫度的社會。

  參考文獻

  [1]邢雯芝.茶文化在高校教育中的價值與實現(xiàn)[J].福建茶葉,2015(5):58-60.

  [2]劉瑞華.解讀茶文化與思想道德之關(guān)聯(lián)[J].福建茶葉,2016(2):245-246.

  [3]孫汝建.漢語國際教育與中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育體系的重建[J].海外華文教育,2014(4):384-394.

  [4]陳文華.論中國茶道的形成歷史及其主要特征與儒、釋、道的關(guān)系[J].農(nóng)業(yè)考古,2002(2):46-65.

  [5]沈佐民,陳念,李年蛟.茶文化在構(gòu)建大學(xué)生綜合素質(zhì)中的應(yīng)用研究[J].中國茶葉加工,2008(3):49-52.

  [6]朱紅纓.基于專業(yè)教育的茶文化學(xué)體系研究[J].茶葉科學(xué),2006(1):42-48.

  [7]余悅.中國茶文化研究的當(dāng)代歷程和未來走向[J].江西社會科學(xué),2005(7):7-18.

  [8]張進軍.中英茶文化比較及對中國茶文化傳播的啟示[J].世界農(nóng)業(yè),2014(8):175-176+196.

  [9]余悅.凈慧法師對當(dāng)代禪茶文化的貢獻及其學(xué)術(shù)史意義[J].江漢論壇,2014(4):131-135.

  [10]余悅.中國茶文化研究的當(dāng)代歷程和未來走向[J].江西社會科學(xué),2005(7):7-18.

  中國茶文化論文3000字5

  音樂中傳統(tǒng)茶文化元素的體現(xiàn)

  摘要:作為中國歷史中最為璀璨的一朵奇葩,茶文化集中體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化的核心思想,不僅融合了不同學(xué)派的文化,還具民族特色與傳統(tǒng)文化內(nèi)涵。茶文化在不斷的發(fā)展中,其形式與內(nèi)涵也在不斷豐富,發(fā)展范圍也在不斷擴大。本文主要研究茶文化元素在音樂中的體現(xiàn)和影響,通過這些研究,為茶文化的傳承提供更加多元化的平臺,也為現(xiàn)代音樂發(fā)展奠定更好的發(fā)展基礎(chǔ)。

  關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)茶文化;音樂;體現(xiàn)

  中國是茶文化的發(fā)源地,在中華大地上,茶文化生根發(fā)芽,茁壯成長,在成長的過程中,茶文化自身不斷壯大,不斷豐富,同時也對其他文化藝術(shù)領(lǐng)域產(chǎn)生影響。音樂與茶之間從古至今就有著千絲萬縷的聯(lián)系,中國傳統(tǒng)文化元素在中國音樂中得到了很好的發(fā)展和傳承,也在一定程度上促進了中國民族音樂的發(fā)展,豐富了中國民族音樂的內(nèi)涵和形式。而中國傳統(tǒng)茶文化元素與音樂的完美結(jié)合,以茶藝表演最具代表性,在茶藝表演中,茶文化元素與音樂相輔相成,相互補充,為人們創(chuàng)造了優(yōu)雅、寧靜、志遠的氛圍,在巨大的生活壓力下,品一杯溫?zé)岬牟瑁贿吢犞茡P的音樂,一邊欣賞雅致的茶藝表演,身心都得到放松,精神世界得到熏陶。這種茶文化與音樂相結(jié)合的表演形式,十分受現(xiàn)代人的歡迎和青睞,研究中國茶文化元素在音樂中的體現(xiàn),茶藝表演是非常好的媒介和平臺,下文對此進行具體研究。

  1中國傳統(tǒng)茶文化元素概述

  1.1茶文化內(nèi)涵

  茶被認(rèn)為是一種最佳飲品,自古至今就受到中國人的喜愛。從神農(nóng)嘗百草時期至今,我國已有了悠久的茶文化歷史,將茶文化這種自然元素與人們的生活良好結(jié)合,讓生活品質(zhì)得到保證,也可以讓茶的藝術(shù)形式得以展現(xiàn)。古人以茶會友的傳統(tǒng),讓人們之間建立了深厚的友誼,而如今,中華民族將茶作為一種飲料,也讓我國有了一種特殊的飲茶形式。茶文化在形成和傳播過程中,要有一定的形式,讓茶文化得以展現(xiàn)的同時,保證遵從茶文化的內(nèi)容,進行相關(guān)理論宣講。各地在盛大節(jié)日期間都會舉辦與茶有關(guān)的活動,在豐富節(jié)日氣氛的同時,以茶藝表演的形式,進行茶文化宣傳,是對我國茶文化的一種尊重。茶文化涵蓋了多方面內(nèi)容,從詩詞書法、歌舞戲曲,再到如今的哲學(xué)、天文、地理、宗教、民俗禮儀、旅游醫(yī)藥等各個方面,形成了富有中國特色的茶文化。茶文化結(jié)構(gòu)豐富,內(nèi)容也符合大眾需要,茶在進行生產(chǎn)和銷售的同時,也有地方特色,且滿足地方消費理念,這是茶文化得以良好宣傳的基礎(chǔ)。茶在一定程度上滿足人們物質(zhì)需求的同時,讓人們的精神文明世界得以充實。不同地區(qū)都有其獨有的茶文化習(xí)俗,將茶文化與音樂結(jié)合的模式進行展現(xiàn),可以更好的讓人們享受生活的美好和音樂的律動,更好的品位人生。

  1.2茶文化元素

  按照人們實際生活需要,將茶文化元素與音樂相結(jié)合,可以在展現(xiàn)不同歷史時期的茶文化風(fēng)土人情的同時,讓茶的藝術(shù)形式得以呈現(xiàn),也豐富人們業(yè)余時間,滿足了人們的生活需求,給人以精神的享受和靈魂的安慰。茶文化具有悠久的歷史,在進行展示時,所選取的音樂要富有一定的內(nèi)涵,音樂節(jié)奏與風(fēng)格要嚴(yán)格篩選,保證可以將茶文化中所具有的藝術(shù)效果進行全面展示的同時,讓人們在品茶、選茶的過程中,領(lǐng)略中國茶文化的博大精深。茶文化所涉及的內(nèi)容十分廣泛,聚集了中國民間習(xí)俗的同時,也沿襲了各少數(shù)民族豐富多彩的活動特色,因此,茶藝在進行展示時更符合中華人民的觀賞需求,也更能展現(xiàn)茶文化本身所具有的藝術(shù)效果。品一杯好茶,坐于清新淡雅環(huán)境之中,才能更好的對人生進行思考,對生活充滿向往。人們在相互交談過程中還可以品嘗到具有地方特色的茶水,為業(yè)余生活增添了一份恬靜。為了將茶文化更好地與音樂結(jié)合,不同的茶樓、茶館都會播放相應(yīng)的茶主題音樂,讓人們在品茶的同時,耳濡目染的了解中國的茶文化。

  2茶元素與傳統(tǒng)音樂的結(jié)合點分析

  茶藝表演是將茶文化與音樂相結(jié)合的最完美體現(xiàn)形式,為了豐富茶藝表演內(nèi)容,在選取傳統(tǒng)音樂的同時,按照音樂的節(jié)律進行相關(guān)的表演動作,呈現(xiàn)出茶文化的基本內(nèi)涵的同時,讓整體的表演動作行云流水般地展現(xiàn)給觀眾。由于在茶藝表演過程中需要選取具有一定節(jié)律的傳統(tǒng)音樂,因此表演者在時間上進行相應(yīng)的彩排工作,讓整個的茶藝表演過程符合音樂的播放節(jié)奏,才能更好的將茶文化與音樂相結(jié)合。正確的選題音樂才能讓觀眾在欣賞嫻熟的茶藝表演過程的同時,讓音樂配合茶藝表演,進行茶文化宣傳活動。

  2.1情感表達

  播放以茶文化為主題風(fēng)格的音樂,在一定程度上展現(xiàn)了表演者的情感,也是茶文化宣傳的一種形式。茶藝表演過程中,表演者根據(jù)音樂的旋律、節(jié)奏進行情感表達,讓觀眾可以按照音樂的律動產(chǎn)生相應(yīng)的共鳴,每一位表演者的肢體動作、為茶藝所選取服裝,都要具有茶文化特色,按照觀賞者的表演需求,配上優(yōu)美的音樂,才能讓茶文化思想得以完美的展現(xiàn)。茶文化具有悠久的歷史,涵蓋了我國多行業(yè)的文化精髓,因此,在進行茶藝表演的過程中,表演者必須要具有豐富的情感,讓每一個肢體動作都可以與音樂相結(jié)合,才能進行宣傳茶文化的同時,更好地將情感進行表達。

  2.2藝術(shù)結(jié)構(gòu)

  音樂有不同的演奏風(fēng)格,所以在選取傳統(tǒng)音樂的同時,要將茶文化良好的與其結(jié)合,就需要選取具有特點的音樂形式,按照音樂的節(jié)奏轉(zhuǎn)換和律動旋律,將茶文化融入其中,才能讓觀賞者在聆聽美妙音樂的同時,更深層次地認(rèn)識我國優(yōu)秀的茶文化歷史。茶文化具有一定的藝術(shù)形式,而音樂的選取也具有獨有的藝術(shù)風(fēng)格,二者的融合將是音樂的一種全新的展現(xiàn)方式,也是茶文化可以得到繼承和宣揚的一個全新渠道

  2.3藝術(shù)聯(lián)想

  人們在觀賞茶藝表演的過程中,會被表演者的嫻熟動作所吸引,更會被音樂的動感旋律所牽絆,因此在觀賞的同時,更容易進入到放松和享受的氛圍當(dāng)中。人們的生活中可能會存在巨大的壓力,因此,觀賞茶藝表演過程中,表演者要懂得與觀眾互動,讓每一位觀賞者的視覺、聽覺與音樂相結(jié)合的同時,更好地展現(xiàn)茶文化具有的高深境界,也更好的對茶文化所具有的藝術(shù)效果全面認(rèn)識。

  3茶藝表演中背景音樂的選擇

  茶藝表演過程之前,需要做好一定的準(zhǔn)備工作,在了解音樂主題和旋律的同時,掌握音樂的播放規(guī)律和停頓節(jié)奏,按照音樂的播放順序進行茶藝表演,才能讓更具娛樂休閑的效果,也才能對茶文化所具有的更深層次的精神領(lǐng)域進行展示。每一位觀眾都渴望在了解茶文化的過程中找到音樂中所表達的含義,表演者富有情緒的表演動作,讓表演形式更具感染力,也讓表演過程更具觀賞性,由于富含了傳統(tǒng)音樂的茶藝表演,因此表演者要將自己的意境與茶文化靈魂相融合,用自身情感展現(xiàn)茶文化理念,才是對茶文化的一種尊重,這也在一定程度上加大了茶藝表演者對背景音樂的選取難度。

  3.1根據(jù)茶的類型選擇背景音樂

  每一種茶葉的烹茶、煮茶、技藝過程都各不相同,因此,在進行表演時,表演者要將選取的茶葉品種需要進行介紹和分類,每一位觀眾所看到的表演形式都會按照茶葉的種類進行編排,才能更好的展現(xiàn)茶文化內(nèi)容,同時讓茶水更純正可口。每一種茶葉的品質(zhì)和色澤都有很大的區(qū)別,所以在進行表演之前,表演者也要對茶葉的類型和所具有的功效有詳細的了解,按照茶的味道和香味來設(shè)計茶藝表演。每一首背景音樂的選取,都要能夠良好的與茶葉品種相結(jié)合,才能讓人們聽到音樂的同時,進一步將注意力轉(zhuǎn)移到茶藝表演者的身上。比如選取《梅花三弄》或者《茉莉芬芳》作為表演曲目,讓觀賞者可以聆聽傳統(tǒng)音樂的同時,更好地與茶文化具有的藝術(shù)風(fēng)格產(chǎn)生共鳴。

  3.2根據(jù)茶藝表演選擇背景音樂

  古人對音樂有更深的造詣,在創(chuàng)作不同詩詞歌賦的過程中,融入了自身對茶文化的理解和思考。而所創(chuàng)造的音樂,也可以更好地與茶藝表演相融合。例如:《春江花月夜》所具有的藝術(shù)風(fēng)格,就可以將烏龍茶更好地得以呈現(xiàn)。由于烏龍茶具有韻味獨特、沁人心脾的口感,因此選取這種典雅高貴的詩詞曲目,可以讓茶文化的藝術(shù)形式上升一個層次,也可以讓人們在聆聽音樂的同時,感受烏龍茶所具有的沉穩(wěn)與莊重的內(nèi)涵。配以古典音樂形式,對烏龍茶本身所具有的特色進行傳承,讓茶的香氣和韻味得以更好的呈現(xiàn),才是對我國茶文化的最佳宣傳手段。

  3.3根據(jù)表演環(huán)境與表演形式確定背景音樂

  我國茶文化蘊含了多方面內(nèi)容,比如在典籍和詩詞、書法、文學(xué)藝術(shù)等方面,同時也包含了音樂、舞蹈等文化精髓,表演者在表演過程中,可以按照背景音樂的旋律進行相應(yīng)的表演動作,配合夸張的表演手法讓整個表演過程嫻熟流暢。每一位表演者要懂得選取具有中國傳統(tǒng)特色的音樂形式,按照音樂的需求在進行表演過程中,將茶文化良好的進行融合,可以更好的展現(xiàn)表演者的表演功底和表演技巧。表演者還要根據(jù)環(huán)境形勢來選擇背景音樂,按照周圍環(huán)境和室內(nèi)裝飾風(fēng)格,來選擇與其相符的背景音樂,才能讓每一位觀賞者由內(nèi)而外的對茶文化產(chǎn)生一種敬佩之感。進行茶藝表演過程中,表演者可以以《高山流水》作為背景音樂,通過肢體的節(jié)奏與音樂的律動節(jié)奏相一致,才能更好的展現(xiàn)茶藝表演所具有的魅力。比如,在進行室外茶藝表演過程中,選取更空曠寧靜的音樂風(fēng)格,來展現(xiàn)茶文化所具有的藝術(shù)效果。室外茶藝表演的背景音樂選取,多半以《高山流水》或《姑蘇行》為主,這也展現(xiàn)了我國人們對茶文化的熱愛之情。

  結(jié)束語

  本文以茶藝表演為例,對茶文化元素在音樂中的體現(xiàn)進行了研究,通過本文的研究我們能夠發(fā)現(xiàn),茶文化與音樂的融合,促進彼此的發(fā)展與完善,在文化大融合的背景下,茶文化豐富了音樂的表現(xiàn)形式和影響力,而音樂賦予了茶文化更多的藝術(shù)內(nèi)涵,提升了茶文化的藝術(shù)地位。希望本文的研究能夠為我國傳統(tǒng)茶文化的傳承發(fā)展,以及音樂的完善、創(chuàng)新,進一份綿薄之力。

  參考文獻

  [1]董聰.傳統(tǒng)文化元素在茶包裝設(shè)計中的體現(xiàn)[J].福建茶葉,2015(5):30-32.

  [2]牛玉慧.中國傳統(tǒng)茶文化元素在現(xiàn)代平面設(shè)計中的應(yīng)用探索[J].福建茶葉,2016(1):220-221.

  [3]劉雪花.中國傳統(tǒng)茶文化元素在服裝設(shè)計中的創(chuàng)新應(yīng)用[J].福建茶葉,2016(10):113-114.

  [4]魏林紅.中國傳統(tǒng)文化元素在現(xiàn)代產(chǎn)品設(shè)計中的體現(xiàn)———以福建土樓造型為元素的產(chǎn)品的思考與建議[J].中國包裝工業(yè),2013(10):56+58.

  [5]劉慧.中國傳統(tǒng)文化的元素在廣告設(shè)計中的體現(xiàn)[J].藝術(shù)與設(shè)計(理論),2011(3):87-88.

  中國茶文化論文3000字6

  茶經(jīng)中的茶文化英譯策略

  摘要:實踐中將《茶經(jīng)》進行英譯面臨著極大挑戰(zhàn),如中國古代樸素唯物主義觀的傳遞,這本身就對英譯提出了更高的要求。不難知曉,若在英譯中只是直觀的進行轉(zhuǎn)譯,將使得英美人士難以理解《茶經(jīng)》中的諸多文化信息。為此,具體的英譯策略包括:形成適應(yīng)大數(shù)據(jù)時代下的自主學(xué)習(xí)能力、清晰界定翻譯對象在文化傳播中的職能、挖掘中國傳統(tǒng)文化元素增強英譯可讀性、建立起直譯與意譯融會貫通的英譯風(fēng)格等四個方面。

  關(guān)鍵詞:《茶經(jīng)》;茶文化;英譯;策略

  由唐代陸羽所編著的《茶經(jīng)》開創(chuàng)了歷史,其被稱為歷史上第一次對茶葉種植、飲茶、茶道原理做出了系統(tǒng)性論述,從中可以觀之中國茶文化的深厚文化底蘊。隨著中國成為全球第二大經(jīng)濟體,中國茶文化也逐漸被世界各國人士所關(guān)注,并隨著國際文化交流的進一步發(fā)展,將我國茶文化精髓翻譯成英文而推廣開來,則成為了當(dāng)前翻譯界所需要引起重視的課題。之所以將這項工作稱作為“課題”在于,實踐中將《茶經(jīng)》進行英譯面臨著極大挑戰(zhàn),如中國古代樸素唯物主義觀的傳遞,這本身就對英譯提出了更高的要求。再者,如茶道原理所蘊含的古代美學(xué)和思維方式,也對英譯提出了需要解決的問題。不難知曉,若在英譯中只是直觀的進行轉(zhuǎn)譯,將使英美人士難以理解《茶經(jīng)》中的諸多文化信息。因此,研究《茶經(jīng)》中的茶文化英譯策略就顯得十分必要了。

  1對《茶經(jīng)》中茶文化的解構(gòu)

  根據(jù)《茶經(jīng)》的內(nèi)容涵蓋,可以將其中的茶文化解構(gòu)為以下三個部分:

  1.1茶葉種植部分

  這里不去分析《茶經(jīng)》中對茶葉種植技術(shù)的論述,而是從文化視角來進行解構(gòu)。顯而易見,《茶經(jīng)》生成于唐代所以其在對茶葉種植的論述中,充分體現(xiàn)出了唐代那時的農(nóng)耕文化。與西方農(nóng)耕文化不同,中國的農(nóng)耕文化植根于亞細亞農(nóng)業(yè)文明之中,即形成了以井田制為代表的公田和私田交織耕作的特點。而且,古代中國的農(nóng)耕文化又與宗法制度相聯(lián)系,這就使得唐代的茶葉種植一般是以家族為單位的共同勞作??梢姡@樣就深入到了農(nóng)耕文化之中來理解茶葉種植特點。

  1.2茶葉飲用部分

  從歷史唯物主義觀的視角出發(fā)可知,茶文化來源于國人的生活實踐和生產(chǎn)實踐。而對于飲茶而言,它首先作為一種生活實踐的內(nèi)容而存在著,逐漸在國人的主觀能動性下,結(jié)合了自身的審美情趣、民族精神等最終升華為一種文化。從而,這就使得不同地域的人們具有相異的飲茶文化。在《茶經(jīng)》中對飲茶方式進行了論述,但在現(xiàn)有的英譯成果中卻難以凸顯其中的文化氣息??疾飕F(xiàn)有的英譯成果可知,其更像是一種說明文而無法使英美人士感受到我們祖先的智慧和審美標(biāo)準(zhǔn)。

  1.3茶道原理部分

  茶道是茶文化的最高境界,也是國人待人接物、處世哲學(xué)的一種外在體現(xiàn)。唐代的中國與當(dāng)時其它國家相比,其文化水平應(yīng)處于領(lǐng)先地位。而這里的領(lǐng)先地位,便部分反映在茶道原理部分。而且,茶道也是英美人士所感興趣的部分,所以也構(gòu)成了英譯中的重要內(nèi)容。

  2茶文化英譯難題分析

  實踐表明,目前的英譯難題主要包括以下三個方面:

  2.1文言文轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代漢語方面

  這里存在著一個不爭的事實,即作為英譯的承擔(dān)者并不一定具有堅實的文言文基礎(chǔ),而面對《茶經(jīng)》這部技術(shù)性較強的文言文作品而言,可能更加感到無從下手。不難理解,若是在文言文轉(zhuǎn)譯成現(xiàn)代漢語中存在著知識性錯誤,那么便自然會導(dǎo)致英譯成果會背離陸羽的原創(chuàng)。另外,市面上存有《茶經(jīng)》的文言文與現(xiàn)代漢語對照版,但這也較少由茶學(xué)專業(yè)人士所著。因此,僅僅在文言文轉(zhuǎn)換中兜圈子,將難以保證《茶經(jīng)》知識體系的完整性。

  2.2由現(xiàn)代漢語轉(zhuǎn)譯成英文方面

  從筆者與同行的業(yè)務(wù)交流發(fā)現(xiàn),許多同行為了最大化忠實于原文,而習(xí)慣于采取直譯的方式。對此筆者認(rèn)為,若是譯者能完全掌握翻譯對象的內(nèi)容實質(zhì),則采取直譯的方式也八九不離十。但對于具有較強專業(yè)性和文化性的作品《茶經(jīng)》來說,根據(jù)文言文轉(zhuǎn)換之后的現(xiàn)代漢語來進行直譯,仍難以充分表達陸羽所要體現(xiàn)的內(nèi)容。究其原因便在于,漢語本身所含有的隱喻、類比成分是英語國家的人士無法理解的,這實則與國人的思維方式不無關(guān)系。

  2.3針對英譯完成后的潤色方面

  在本文的開篇之處已經(jīng)指出,將《茶經(jīng)》翻譯成英文的主要目的在于文化交流,和對中國茶文化進行對外傳播。從中可知,為了增強英文《茶經(jīng)》的可讀性,這里還需要對其進行潤色。然而,在潤色中便可能存在著畫蛇添足和主次不分的情形。所有這些,都會直接影響到英美人士對《茶經(jīng)》的認(rèn)同度。以上三個方面的難題,便構(gòu)成了茶文化英譯策略的問題導(dǎo)向。

  3破解難題的思考這里從三個方面,來對破解難題進行思考:

  3.1對譯者茶文化知識儲備的思考

  將視角聚焦到當(dāng)前的大數(shù)據(jù)時代,譯者在面對內(nèi)容各異、專業(yè)性較強的翻譯對象時,僅僅依靠自身的英語語言水平則是遠遠不夠的。關(guān)于這一點,在對《茶經(jīng)》的翻譯中便得到了顯著的體現(xiàn)。因此,在克服自身在翻譯中所面臨的困境,以及在學(xué)習(xí)效應(yīng)下不斷夯實他們的翻譯功底,這里就需要從加強譯者的茶文化知識儲備上下功夫。事實上,這里的知識儲備并不一定要建立起長期的知識積累過程,而是可以借助當(dāng)前的大數(shù)據(jù)網(wǎng)絡(luò)來做好翻譯前的功課。

  3.2對《茶經(jīng)》的英譯職能的思考

  這里所要思考的問題在前面的論述中已經(jīng)多次提及,即對《茶經(jīng)》進行英譯的目的是什么。這里的目的可以歸為:第一,向英美人士傳遞中國茶文化信息;第二,作為教科書的形式對外進行茶文化教學(xué)。事實上,本文在開篇之處就將對《茶經(jīng)》的英譯定位于第一個職能之下。這也就意味著,在對其進行英譯時應(yīng)融入當(dāng)時的人文元素,以及中國古代哲學(xué)思想的概括。這樣一來,不僅能增強《茶經(jīng)》英譯版的可讀性,也提升了該作品的思想性。

  3.3對茶文化對外交流預(yù)期的思考

  中國的茶文化博大精深,其中涉及到待人接物之學(xué),也涉及到人生哲學(xué)之道,它完全與國人的生活特征與思維習(xí)慣相融合,從而它也只有在中國文化圈中能被完全理解。因此,我們不能指望英美人士能通過《茶經(jīng)》來全面獲取中國茶文化的元素,這是不可能的,也是做不到的。因此,在潤色部分應(yīng)著力于關(guān)乎古代中國文化傳統(tǒng)的內(nèi)容,這樣有助于英美人士進行閱讀。

  4茶文化英譯策略設(shè)計

  根據(jù)上文所述,茶文化英譯策略可從以下四個方面進行設(shè)計:

  4.1形成適應(yīng)大數(shù)據(jù)時代下的自主學(xué)習(xí)能力

  許多譯者并沒有意識到建立自學(xué)組織系統(tǒng)的重要性,而這在大數(shù)據(jù)時代下則是至關(guān)重要的職業(yè)能力。針對《茶經(jīng)》的英譯而言,需要譯者具備一定的文獻搜索能力和茶文化知識儲備。然而,這不可能通過長期的系統(tǒng)性學(xué)習(xí)而獲得,只能依靠大數(shù)據(jù)平臺和譯者的自學(xué)能力來支撐。因此,譯者在英譯《茶經(jīng)》之前,可以通過百度百科來從總括層面了解《茶經(jīng)》的體例,以及借助知識共享平臺來獲取前人對《茶經(jīng)》內(nèi)容的解構(gòu)信息。

  4.2清晰界定翻譯對象在文化傳播中的職能

  當(dāng)前在對外推廣茶文化時,可供使用的手段十分豐富,如開展以茶文化為主題的生態(tài)文化旅游項目,以及以飲茶為主要內(nèi)容的城市文化游項目。為此,《茶經(jīng)》在這里盡管也起到傳播我國茶文化的作用,但其也具有自身職能的局限性,當(dāng)然也同時擁有自身職能的比較優(yōu)勢。根據(jù)筆者的調(diào)研可知,英譯版的《茶經(jīng)》可以作為文化傳播的物質(zhì)載體(文化禮物)贈送給英美人士,這種具有可收藏的文化載體便是《茶經(jīng)》的比較優(yōu)勢。因此,在英譯上應(yīng)突出它的文化底蘊。

  4.3挖掘中國傳統(tǒng)文化元素增強英譯可讀性

  挖掘中國傳統(tǒng)文化元素的目的,一方面在于充實英譯版《茶經(jīng)》的內(nèi)容,另一方面則是增強《茶經(jīng)》的可讀性。對于后者而言,應(yīng)引起譯者的重視。英美人士一般將《茶經(jīng)》作為中國傳統(tǒng)文化的一部分來進行看待,這就要求譯者在英譯時需要使之與中國傳統(tǒng)文化之間形成融合。前面已經(jīng)提到,《茶經(jīng)》主要包括三個方面的內(nèi)容,所以在挖掘中國傳統(tǒng)文化時需要突出飲茶和茶道等兩個環(huán)節(jié)。

  4.4建立起直譯與意譯融會貫通的英譯風(fēng)格

  這里則主要指向了譯者的英譯能力了,筆者認(rèn)為,需要建立起直譯與意義融會貫通的英譯風(fēng)格。首先,英語本身就具有開放性的特征,面對《茶經(jīng)》中的諸多專用術(shù)語在難以進行意譯的情況下,則需要采取直譯的方式,甚至可以考慮用漢語拼音來應(yīng)對。這樣一來,實則就提升了我國傳統(tǒng)文化的國際地位。最后,還需要從語言順應(yīng)論中來進行英譯的技術(shù)把握,語言順應(yīng)論(linguisticadaptationtheory),或作為一種語言順應(yīng)理論的語用學(xué)(prag-maticsasalinguisticadaptationtheory),是比利時著名語言學(xué)家、國際語用學(xué)會秘書長JefVerschueren創(chuàng)立的一種語言學(xué)理論。在他看來,語言使用是語言發(fā)揮功能的過程,以達到交際意圖的過程。這里,順應(yīng)就體現(xiàn)為語言的使用環(huán)境和語言結(jié)構(gòu)選擇之間的相互適應(yīng)。英美國家在歷史上深受古希臘哲學(xué)的影響,進而其國民在思維習(xí)慣上呈現(xiàn)出直線型、理性、量化、細化等特征。因此,在對《茶經(jīng)》的英譯中還需要注意到這一點。

  5小結(jié)

  本文認(rèn)為,由唐代陸羽所編著的《茶經(jīng)》開創(chuàng)了歷史,其被稱為歷史上第一次對茶葉種植、飲茶、茶道原理做出了系統(tǒng)性論述,從中可以觀之中國茶文化的深厚文化底蘊。但若在英譯中只是直觀的進行轉(zhuǎn)譯,將使得英美人士難以理解《茶經(jīng)》中的諸多文化信息。通過問題討論后認(rèn)為,英譯策略應(yīng)圍繞著:形成適應(yīng)大數(shù)據(jù)時代下的自主學(xué)習(xí)能力、清晰界定翻譯對象在文化傳播中的職能、挖掘中國傳統(tǒng)文化元素增強英譯可讀性、建立起直譯與意譯融會貫通的英譯風(fēng)格等四個方面來構(gòu)建。

  參考文獻

  [1]鄭淑明.卡特福德翻譯轉(zhuǎn)換理論在科技英語漢譯中的應(yīng)用[J].中國科技翻譯,2011(4):21-22.

  [2]袁勁柳.英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換與翻譯技巧探析[J].開封教育學(xué)院學(xué)報,2014(1):45-46.

  [3]寧雅靜.英語翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧研究[J].學(xué)園,2013(29):33-34.

  [4]毛春華.轉(zhuǎn)換生成語法視角下的英語教學(xué)探析[J].英語廣場:學(xué)術(shù)研究,2013(1):51-52.


猜你感興趣:

1.茶與茶文化的3000字論文

2.茶文化科技論文(3000字)

3.茶文化的3000字論文有什么

4.對茶文化的認(rèn)識3000字論文

5.中國茶文化4000字論文

6.關(guān)于中國茶文化的論文

7.中國茶文化的認(rèn)識論文

3213473