社交網(wǎng)絡(luò)經(jīng)典臺(tái)詞
《社交網(wǎng)絡(luò)》根據(jù)本·麥茲里奇的小說改編而成的,今天學(xué)習(xí)啦小編給大家分享一些社交網(wǎng)絡(luò)經(jīng)典臺(tái)詞,希望對(duì)大家有所幫助。
社交網(wǎng)絡(luò)經(jīng)典臺(tái)詞
1.你能預(yù)測(cè)天氣,就能預(yù)測(cè)出采暖用油的價(jià)格趨勢(shì)。
You can read the weather, you can predict the price of heating oil.
2.你還不太混球 Mark...你只是太致力于變成一個(gè)混球
You're not an asshole, Mark.You're just trying so hard to be.
3.那才是你的目標(biāo),估價(jià)十億。除非你接受錯(cuò)誤的建議,比如你可能會(huì)冒出酸奶連鎖店的點(diǎn)子,釣魚時(shí) 你可以抓很多魚,也可以只抓一條大魚。你見過有人抓14條鱒魚拍照嗎?不 他一定拿著3000磅的槍魚拍
And that's where you're headed. A billiondollar valuation.Unless you take bad advice, in which case you may as well have come up with a chain of very successful yogurt shops.When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish.You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout?
No, he's holding a 3,000pound marlin. Yep.
4.一個(gè)斯坦福的高材生Roy Raymond 想給妻子買內(nèi)衣,可是因?yàn)閮?nèi)衣店都在大商場(chǎng)里,他嫌尷尬不敢去買,于是乎他就想了個(gè)主意,創(chuàng)建一家即高端又有品位的內(nèi)衣店。他貸了四萬塊錢 又從親戚那兒借了四萬開了家叫維多利亞的秘密的內(nèi)衣店,他第一年就賺了五十萬。還做了郵購(gòu)目錄,又開了三家店。五年以后他把公司賣給了Leslie Wexner 市值四百萬。大團(tuán)圓結(jié)局 對(duì)吧?不過兩年以后 公司的市值就變成了,五億美金。緊接著Roy Raymond跳下了金門大橋??蓱z的家伙只想給他老婆買雙性感絲襪。
倒計(jì)時(shí)1秒
A Stanford MBA named Roy Raymond wants to buy his wife some lingerie,but he's too embarrassed to shop for it in a department store.He comes up with an idea for a highend place that doesn't make you feel like a pervert.He gets a ,000 bank loan, borrows another 40,000 from his inlaws,opens a store and calls it Victoria's Secret.Makes a half million dollars his first year.Starts a catalog, opens three more stores, and after five years, he sells the company to Leslie Wexner and The Limited for million.Happy ending, right?Except two years later, the company's worth 0 million,and Roy Raymond jumps off the Golden Gate Bridge.Poor guy just wanted to buy his wife a pair of thighhighs, you know?
你知道我是怎么創(chuàng)建Napster的么,我高中愛上的女孩 和Varsity曲棍球隊(duì)的隊(duì)長(zhǎng)當(dāng)時(shí)在一起,我想橫刀奪愛,所以我計(jì)劃干點(diǎn)大事,我這段到不清楚 Napster不算失敗...我向好的方向永遠(yuǎn)推動(dòng)了音樂產(chǎn)業(yè)的發(fā)展??赡懿皇鞘裁春觅I賣 不過氣死了一堆人??墒沁@就是Facemash的精髓,他們怕我,伙計(jì),他們也會(huì)怕你的。這就是風(fēng)險(xiǎn)投資家說的:好主意孩子,接下來讓大人接手吧。不過時(shí)代不同 這回該看我們的了。這個(gè)年代... 就是你遞給他們一張名片,上面寫著:我是首席執(zhí)行官...混球。我就想讓你變成這樣
You know why I started Napster?The girl I loved in high school was with the cocaptain of the varsity lacrosse team,and I wanted to take her from him.So I decided to come up with the next big thing.I didn't know that. Napster wasn't a failure.I changed the music industry for better and for always.It may not have been good business, but it pissed a lot of people off.And isn't that what your Facemash was about?They're scared of me, pal, and they're gonna be scared of you.What the VCs want is to say,"Good idea, kid, the grownups will take it from here."But not this time. This is our time.This time, you're gonna hand them a business card that says,"I'm CEO, bitch."That's what I want for you.
5.But I am willing to let bygones be bygones.
但我決定拋棄過去的一切。
6.I’m coming back for everything.
我將要回所有的一切。
7.You don't get to 500 million firends without making a few friends.
要成就5億社群王國(guó)得先背叛幾個(gè)朋友。
8.— Миллион долларов — это не круто, а знаешь что круто? Миллиард долларов.
一百萬美元,這還不算什么,你知道什么才是厲害嗎?十億美元。
9.— Почему у тебя в статусе «свободен»?
— Я не знаю, как его сменить!
— Я не поверю, что финансовый директор Фэйсбука не знает, как сменить статус в Фэйсбуке!
-為什么你的狀態(tài)欄里顯示的是”單身“?
-我不知道怎么改的!
-我不相信,F(xiàn)ACEBOOK的財(cái)務(wù)主管不知道怎么更改FACEBOOK上的狀態(tài)!
10.Мы с моими коллегами занимаемся такими вещами, на которые никто из здесь сидящих, в особенности ваши клиенты — не способен. Я ответил на Ваш снисходительный вопрос?
我和我的同事們所做的是你們?cè)谧乃腥?,包括你們的客戶都沒有能力完成的事情。我回答您傲慢的問題了嗎?
11.— А что делать, когда это закончится?
— Этого никогда не случится. Фейсбук как мода, он никогда не закончится.
-如果它結(jié)束了怎么辦?
-這是不可能的。FACEBOOK就像是一種時(shí)尚,它永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。
看了“"社交網(wǎng)絡(luò)經(jīng)典臺(tái)詞"”的人還看了:
1.喜劇《報(bào)告老板》經(jīng)典臺(tái)詞
2.網(wǎng)絡(luò)社交英語(yǔ)情景對(duì)話
社交網(wǎng)絡(luò)經(jīng)典臺(tái)詞
下一篇:社交經(jīng)典暗語(yǔ)