有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講三篇
有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講三篇
艾滋病是通過(guò)性行為、體液的交流而傳播,母嬰傳播的綜合征,今天學(xué)習(xí)啦小編給大家分享一些有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講,希望對(duì)大家有所幫助。
有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講一
Hello, everyone.
Today we will tall about AIDs, More media coverage is being paid to the HIV/AIDS situation in China. So, what is AIDs,or what dose AIDs means? AIDs means Acquired Immune Deficiency Syndrome.
And it has yet to spread widely in the rest of the nation. And how to get AIDS? You don't actually "get" AIDS. You might get infected with HIV, and later you might develop AIDS. You can get infected with HIV from anyone who's infected, even if they don't look sick and even if they haven't tested HIV-positive yet. The blood, vaginal fluid, semen, and breast milk of people infected with HIV has enough of the virus in it to infect other people. Most people get the HIV virus by having sex with an infected person.
So, how do I know if I get AIDs? Of course, we should go to hospital to check our blood. HIV disease becomes AIDS when your immune system is seriously damaged. If you have less than 200 CD4 cells or if your CD4 percentage is less than 14%, you have AIDS.
When you know you are infected, you may want to know is there a cure for AIDs? Of course no. So, what we can do is to love ourselves. Stay away from the way that you may be infected. Stay away from AIDs, Love our lives.
有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講二
Less than three months ago at platform hearings in Salt LakeCity, I asked the Republican Party to lift the shroud of silence which has been draped over the issue of HIV and AIDS. I have come tonight to bring our silence to an end. I bear a message of challenge, not self-congratulation. I want your attention, not your applause.
差不多三個(gè)月前,在鹽湖城召開(kāi)的政黨綱領(lǐng)聽(tīng)證會(huì)上,我向共和黨提出了一個(gè)請(qǐng)求:打破長(zhǎng)期以來(lái)對(duì)艾滋病病毒和艾滋病問(wèn)題的沉默。今晚,我來(lái)到這兒,是要給這樣的沉默作個(gè)了斷。我?guī)?lái)的是挑戰(zhàn),不是自鳴得意;我需要的是大家的關(guān)注,不是掌聲。
I would never have asked to be HIV positive, but I believe that in all things there is a purpose; and I stand before you and before the nation gladly. The reality of AIDS is brutally clear. Two hundred thousand Americans are dead or dying. A million more are infected. Worldwide, fortymillion, sixty million, or a hundred million infections will be counted in the coming few years. But despite science and research, White House meetings, and congressional hearings, despite good intentions and bold initiatives, campaign slogans, and hopeful promises, it is -- despite it all -- the epidemic, which is winning tonight.
我從未主動(dòng)要求做一名艾滋病病毒攜帶者,但我相信因果論。今天我站在眾人的面前,站在國(guó)人的面前,心甘情愿。艾滋病存在的現(xiàn)實(shí)殘酷地?cái)[在世人的面前。近20萬(wàn)美國(guó)人因此命喪黃泉或命懸一線;100萬(wàn)人已染上艾滋病。在世界范圍內(nèi),在未來(lái)的幾年里,將會(huì)出現(xiàn)4千萬(wàn)、6千萬(wàn)、乃至1萬(wàn)萬(wàn)個(gè)艾滋病的感染病例。
In the context of an election year, I ask you, here in this great hall, or listening in the quiet of your home, to recognize that AIDS virus is not a political creature. It does not care whether you are Democrat or Republican; it does not ask whether you are black or white, male or female, gay or straight, young or old.
借此大選年之際,我希望在座的所有人,以及安坐在家中的聽(tīng)眾,都能夠認(rèn)識(shí)到艾滋病病毒不是一種政治產(chǎn)物。它不在乎你是民主黨人還是共和黨人,也不管你是黑人還是白人,男人還是女人,同性戀者還是異性戀者,青年人還是老年人。
Tonight, I represent an AIDS community whose members have been reluctantly drafted from every segment of American society. Though I am white and a mother, I am one with a black infant struggling with tubes in a Philadelphia hospital. Though I am female and contracted this disease in marriage and enjoy the warm support of my family, I am one with the lonely gay man sheltering a flickering candle from the cold wind of this family’s rejection.
今天晚上,我代表的是一個(gè)艾滋病者團(tuán)體。那些無(wú)奈地成為這個(gè)團(tuán)體成員的人們,來(lái)自美國(guó)社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域。我是一名白人母親,但同時(shí)也代表費(fèi)城醫(yī)院里那些正與輸液管抗?fàn)幍暮谌藡雰?。我是一名在婚后感染了艾滋病毒的女性,家人的支持讓我倍感溫?但我同時(shí)也代表那些孤獨(dú)的同性戀男子,他們?cè)诩胰伺懦獾睦滹L(fēng)下,苦苦守護(hù)著自己那搖曳飄忽的生命之火。
This is not a distant threat. It is a present danger. The rate of infection is increasing fasted among women and children. Largely unknown a decade ago, AIDS is the third leading killer of young adult Americanstoday. But it won’t be third for long. Because unlike other diseases, this one travels. Adolescents don’t give each other cancer or heart disease because they believe they are in love, but HIV is different; and we have helped it along. We have killed each other with our ignorance, our prejudice, and our silence.
艾滋病不是一個(gè)遙遠(yuǎn)的威脅,而是眼前的危險(xiǎn)。而婦女和兒童的感染率上升得最快。十年前,大多數(shù)人還沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)艾滋病,現(xiàn)在,它已經(jīng)是美國(guó)年輕人群的第三大殺手了。而且它不會(huì)一直停留在第三的位置上,因?yàn)榕c其它疾病不同,艾滋病是具有傳染性的。年輕人不會(huì)因?yàn)橄鄲?ài)而互相傳染癌癥或者心臟病,但艾滋病毒不同,我們助長(zhǎng)了它的傳播。我們因?yàn)樽约旱臒o(wú)知、偏見(jiàn)和緘默而互相傷害。
We may take refuge in our stereotypes, but we cannot hide there long, because HIV asks only one thing of those it attacks. Are you human?And this is the right question. Are you human? Because people with HIV have not entered some alien state of being. They are human. They have not earned cruelty, and they do not deserve meanness. They don’t benefit from being isolated or treated as outcasts. Each of them is exactly what God made: aperson; not evil, deserving of our judgment; not victims, longing for our pity; people, ready for support and worthy of compassion.
我們可以用老一套方法來(lái)逃避,但卻躲避不了多久。因?yàn)榘滩《驹谝u擊目標(biāo)的時(shí)候只考慮一點(diǎn):你是不是人類?艾滋病毒攜帶者并沒(méi)有并沒(méi)有變成什么奇異物種。他們?nèi)允侨祟悺K麄儾](méi)有變的更兇殘,不應(yīng)該因此而遭受刻薄的對(duì)待。孤立和鄙視對(duì)他們沒(méi)有任何的幫助。他們中的每一個(gè)也都是上帝創(chuàng)造的人,不是等候我們判決的魔鬼,也不是渴盼我們憐憫的受害者;他們都是人,希望得到大家的支持,也值得大家的同情。
My call to the nation is a plea for awareness. If you believe you are safe, you are in danger. Because I was not hemophiliac, I was not at risk. Because I was not gay, I was not at risk. Because I did not inject drugs, I was not at risk.
我懇請(qǐng)大家對(duì)艾滋病引起重視,如果你們認(rèn)為自己是安全的,你已身處險(xiǎn)境。我并非血友病患者,我以為我沒(méi)有危險(xiǎn);我不是同性戀,我以為我沒(méi)有危險(xiǎn);我也不吸毒,我以為我沒(méi)有危險(xiǎn)。
My father has devoted much of his lifetime guarding against another holocaust. He is part of the generation who heard Pastor Nemoellor come out of the Nazi death camps to say:
They came after the Jews, and I was not a Jew, so I did not protest. They came after the trade unionists, and I was not a trade unionist, so, I did not protest. Then they came after the Roman Catholics, and I was not a Roman Catholic, so, I did not protest. Then they came after me, and there was no one left to protest.”
我父親把生命的大部分時(shí)間貢獻(xiàn)給了另一場(chǎng)屠戮的抗?fàn)帯K麄兡且淮硕悸?tīng)說(shuō)過(guò)內(nèi)莫洛神父的那段話。從納粹集中營(yíng)中出來(lái)后,神父說(shuō):
『他們追捕猶太人,我不是猶太人,所以,我沒(méi)有抗議。他們追捕工會(huì)主義者,我不是工會(huì)主義者,所以,我沒(méi)有抗議。接著,他們追捕羅馬天主教徒,我不是羅馬天主教徒,所以,我沒(méi)有抗議。再接下來(lái),他們追捕我,這時(shí),已經(jīng)沒(méi)有可以抗議的人了?!?/p>
The lesson history teaches is this: If you believe you are safe, you are at risk. If you do not see this killer stalking your children,look again. There is no family or community, no race or religion, no place left in America that is safe. Until we genuinely embrace this message, we are a nation at risk.
歷史的教訓(xùn)告訴我們:如果你認(rèn)為自己是安全的,那么你已身處險(xiǎn)境。如果你沒(méi)有察覺(jué)這個(gè)殺手正悄悄地走近你的孩子,那么請(qǐng)?jiān)僮屑?xì)看一眼。在美國(guó),沒(méi)有任何一個(gè)家庭或社區(qū),沒(méi)有任何一個(gè)種族或宗教,沒(méi)有任何一個(gè)地方,是絕對(duì)安全的。直到我們能夠真正意識(shí)到這一點(diǎn),我們才有可能脫離險(xiǎn)境。
Someday our children will be grown. My son Max, now four, will take the measure of his mother. My son Zachary, now two, will sort through his memories. I may not be here to hear their judgments, but I know already what I hope they are. I want my children to know that their mother was not a victim. She was a messenger. I do not want them to think, as I once did, that courage is the absence of fear. I want them to know that courage is the strength to act wisely when most we are afraid.
總有一天,我們的孩子會(huì)長(zhǎng)大成人。我四歲的兒子馬克斯,將會(huì)審視他的母親。我兩歲的兒子扎卡里,也會(huì)搜尋關(guān)于他母親的記憶。我也許無(wú)法聽(tīng)到他們的評(píng)價(jià)了,但我已經(jīng)知道我希望得到怎樣的評(píng)價(jià)。我希望孩子們明白,他們的母親并不是一個(gè)受害者,她是信使。我希望他們不會(huì)像我從前那樣,認(rèn)為勇氣等于無(wú)所畏懼。我希望他們明白,真正的勇氣,是在大家感到害怕的時(shí)候,依然能采取明智行為的能力。
I ask no more of you than I ask of myself or of my children.To the millions of you who are grieving, who are frightened, who have suffered the ravages of AIDS firsthand: Have courage, and you will find support. To the millions who are strong, I issue the plea: Set aside prejudice and politics to make room for compassion and sound policy.
我對(duì)你們的期望與我對(duì)自己及我的孩子們的期望是一樣的。數(shù)以百萬(wàn)計(jì)因直接受到艾滋病侵害而正傷心恐懼的人們:請(qǐng)拿出勇氣來(lái)吧,你們會(huì)得到支持的。而那些廣大的身體健康的人們,我請(qǐng)求你們:把偏見(jiàn)和政治成見(jiàn)凡在一旁吧,為同情心和明智的政策留出空間。
To all within the sound of my voice, I appeal: Learn with me the lessons of history and of grace, so my children will not be afraid to say the word AIDS when I am gone. Then, their children and yours may not need to whisper it at all.
我向所有能聽(tīng)見(jiàn)我的聲音的人們呼吁:請(qǐng)和我一起吸取歷史的教訓(xùn),學(xué)會(huì)感恩。這樣,當(dāng)我去世之后,我的孩子們就不會(huì)害怕提及『艾滋病』這一字眼。將來(lái),他們的孩子,你們的孩子,都無(wú)需再低聲密語(yǔ)地討論艾滋病。
God bless the children, and God bless us all.
Good night.
愿上帝保佑孩子們,愿上帝保佑我們每一個(gè)人。
晚安
有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講三
Good afternoon, my best teacher and my honest friends. Today the title of my speech is AIDS.
Maybe everybody wants to ask what is aids? Well, AIDS stands for ‘Acquired Immune Deficiency Syndrome’
It is acknowledged that AIDS has three transmissions. At first, the most frequent mode of transmission of AIDS is through sexual contact with an infected person. And the second is via blood and blood products. Most of them used the same needle to take drugs. The last one is Mother to child. AIDS can be transmitted from mother to child during pregnancy, delivery, or through breast milk.
Many people are afraid of AIDS patients since they think there is a risk of being infected. People with AIDS are normally lonely since many people are not willing to communicate with them.
Actually this is a kind of misunderstanding since it is safe to talk to or shake hands with AIDS patients. People with AIDS need more care and support to help them overcome the difficulties. Therefore if we all set up the correct understanding and try to help the people with AIDS, our society is going to be more caring and beautiful.
That’s all. Thank you!
看了“"有關(guān)艾滋病的英語(yǔ)演講三篇"”的人還看了: