英語經(jīng)典勵志短文章
英語經(jīng)典勵志短文章
想要學(xué)好英語,平時可以多看或者摘抄一些勵志優(yōu)美的英語短文,積累多點詞匯。以下是小編為大家精心推薦的英語勵志正能量優(yōu)美短文,希望你會喜歡。
英語經(jīng)典勵志短文章篇一:一切剛開始We're Just Beginning
"We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite..."
I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it. We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just as a sculptor carves a statue from a shapeless stone.
We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.
I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the remainder of our lives.
The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will affect it. Each day brings with it new frontiers, in our homes and in our business, if we only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.
[參考譯文]
“我們正在讀一本書的第一章第一行,這本書的頁數(shù)是無限的……”
我不知道是誰寫的,可我很喜歡這句話,它提醒我們未來是由自己創(chuàng)造的。我們可以把神秘、不可知的未來塑造成我們想象中的任何模樣,猶如雕刻家將未成形的石頭刻成雕像。
我們每個人都像是農(nóng)夫。灑下良種將有豐收,播下劣種或生滿野草便將毀去收成。沒有耕耘則會一無所獲。
我希望未來比過去更加美好,希望未來不會沾染歷史的錯誤與過失。我們都應(yīng)舉目向前,因我們的余生要用未來書寫。
往昔已逝,靜如止水;我們無法再作改變。而前方的未來正生機勃勃;我們所做的每一件事都將會影響著它。只要我們認識到這些,無論是在家中還是在工作上,每天我們的面前都會展現(xiàn)出新的天地。
在人類致力開拓的每一片領(lǐng)域上,我們正站在進步的起跑點。
英語經(jīng)典勵志短文章篇二:當(dāng)風(fēng)吹起的時候
When The Wind Blows
Years ago a farmer owned land along the Atlantic seacoast. He constantly advertised for hired hands. Most people were reluctant to work on farms along the Atlantic. They dreaded the awful storms that raged across the Atlantic, wreaking havoc on the buildings and crops. As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals.
Finally, a short, thin man, well past middle age, approached the farmer. "Are you a good farmhand?" the farmer asked him.
"Well, I can sleep when the wind blows," answered the little man.
Although puzzled by this answer, the farmer, desperate for help, hired him. The little man worked well around the farm, busy from dawn to dusk, and the farmer felt satisfied with the man's work.
Then one night the wind howled loudly in from offshore. Jumping out of bed, the farmer grabbed a lantern and rushed next door to the hired hand's sleeping quarters. He shook the little man and yelled, "Get up! A storm is coming! Tie things down before they blow away!"
The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir. I told you, I can sleep when the wind blows."
Enraged by the response, the farmer was tempted to fire him on the spot. Instead, he hurried outside to prepare for the storm. To his amazement, he discovered that all of the haystacks had been covered with tarpaulins. The cows were in the barn, the chickens were in the coops, and the doors were barred. The shutters were tightly secured. Everything was tied down. Nothing could blow away.
The farmer then understood what his hired hand meant, so he returned to his bed to also sleep while the wind blew.
MORAL: When you're prepared, spiritually, mentally, and physically, you have nothing to fear.
Can you sleep when the wind blows through your life? The hired hand in the story was able to sleep because he had secured the farm against the storm.
幾年前,一個農(nóng)場主在大西洋沿岸擁有一塊土地,他經(jīng)常貼廣告雇傭人手。可是,很多人都不愿意在大西洋岸邊的農(nóng)場干活,他們害怕大西洋上空劇烈的風(fēng)暴會破壞房屋和莊稼。所以當(dāng)這個農(nóng)場主招工面試時,收到的是一連串堅定的拒絕。
最后,有一個個頭不高、略顯瘦弱、已過中年的男人來到農(nóng)場主面前。“你是個干農(nóng)活的好手嗎?”農(nóng)場主問他。
“是的,起風(fēng)的時候我可以睡覺,”那個矮個男人回答道。
盡管農(nóng)場主對他的回答有點迷惑,可苦于沒有幫手,于是雇傭了他。那個矮個男人在農(nóng)場干活很賣力,從天亮一直忙到天黑,因此農(nóng)場主對他的工作很滿意。
一天晚上,海面上刮起了咆哮的大風(fēng),農(nóng)場主從床上跳了起來,抓起燈籠就向旁邊雇工住的地方?jīng)_去。他晃著那個矮個男人喊道:“起來!刮風(fēng)暴了!快把東西系好,別刮跑了!”
那個矮個男人在床上翻了一下身,平靜地說道:“不,先生,我告訴過你,刮風(fēng)的時候我可以睡覺。”
農(nóng)場主被他的回答激怒了,氣得真想當(dāng)場把他解雇。不過,還是趕緊跑出去應(yīng)付暴風(fēng)雨吧。然而,令他驚奇的是,他發(fā)現(xiàn)所有的干草垛已經(jīng)蓋好了防水油布,牛在牲口棚里面,小雞在雞籠里,門閂好了,百葉窗也關(guān)緊了,一切都栓牢了,什么東西都刮不走了。
此刻,農(nóng)場主才明白了雇工那句話的意思,于是,風(fēng)刮起來的時候,他也回自己的床上睡覺了。
寓意:當(dāng)精神上、心理上和物質(zhì)上都做好準(zhǔn)備的時候,一切就無所畏懼了。
當(dāng)你的生活刮起風(fēng)波的時候,你是否能睡著覺呢?故事中那個雇來的幫手能睡著,因為他已經(jīng)為農(nóng)場做好了抵御風(fēng)暴的準(zhǔn)備。
英語經(jīng)典勵志短文章篇三:假如給我三天光明
All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.
Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with a gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of "Eat, drink, and be merry," but most people would be chastened by the certainty of impending death.
In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. he becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It ahs often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.
我們大家都讀過一些令人激動的故事,這些故事里的主人公僅僅活在有限并且特定的時間內(nèi),有時長達一年,有時短到24小時。但我們總是有興趣發(fā)現(xiàn),那命中注定要死的是那些有選擇自由的人,而不是那些活動范圍被嚴(yán)格限定了的判了刑的犯人。
這樣的故事讓我們思考,在相似的情況下,我們該怎么辦,作為終有一死的人,在那最終的幾個小時內(nèi)安排什么事件,什么經(jīng)歷,什么交往?在回顧往事時,我們該找到什么快樂?什么悔恨?
有時我想到,過好每一天是個非常好的習(xí)慣,似乎我們明天就會死去。這種態(tài)度鮮明地強調(diào)了生命的價值。我們應(yīng)該以優(yōu)雅、的精力充沛、的善知樂趣的方式過好每一天。而當(dāng)歲月推移,在經(jīng)常瞻觀未來之時日、的未來之年月中,這些又常常失去。當(dāng)然,也有人愿按伊壁鳩魯?shù)男艞l“吃、的喝和歡樂”去生活。(譯注:伊壁鳩魯是古希臘哲學(xué)家,他認為生活的主題目的是享樂,而最高的享受唯通過合理的生活,如自我控制才能得到。因為生活享受的目的被過分強調(diào),而達此目的之手段被忽視,所以伊壁鳩魯?shù)男磐浆F(xiàn)今變?yōu)樽非笙順返娜?。他們的信條是:“讓我們吃喝,因為明天我們就死亡”),但絕大多數(shù)人還是被即將面臨死亡的必然性所折磨。
在故事里,注定要死的主人公往往在最后一刻由某種命運的突變而得救,但幾乎總是他的價值觀被改變了。他們對生活的意義和它永恒的精神價值變得更具欣賞力了。常??吹侥切┥罨蛞焉钤谒劳龅年幱爸械娜藗兌假x予他們所做的每件事以芳醇甜美。
猜你喜歡: