高中語(yǔ)文文言文易錯(cuò)實(shí)詞匯總(2)
高中語(yǔ)文文言文易錯(cuò)實(shí)詞匯總
高中語(yǔ)文文言文易錯(cuò)實(shí)詞二
51、出水處猶未可耕,奏寢前議。誤:睡覺(jué),正:息,止。
譯文:已經(jīng)退水的田地還不能耕種,上奏要求停止先前的奏議。
52、以予之窮于世,貞甫獨(dú)相信。誤:貧窮,正:困厄,不得志。
譯文:因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)處境困厄,只有貞甫相信我。
53、十年,舉進(jìn)士第一,授右拾遺,權(quán)翰林修撰。誤:權(quán)利,正:暫代官職。
譯文:(天會(huì))十年,考中狀元,被授官右拾遺,暫時(shí)代理翰林修撰。
54、勉順時(shí)政,勸督農(nóng)桑。誤:勸說(shuō),正:勉勵(lì)。
譯文:勸勉順應(yīng)時(shí)代變化,勉勵(lì)督促?gòu)氖罗r(nóng)桑。
55、議者皆然固奏。誤:這樣,正:認(rèn)為……對(duì)。
譯文:議事的人都認(rèn)為竇固的上奏是對(duì)的。
56、至朝時(shí),惠帝讓參曰。誤:謙讓,正:責(zé)備。
譯文:到了上朝的時(shí)候,惠帝便責(zé)備曹參說(shuō)。
57.彥章武人不知書(shū)。誤:文書(shū),正:文字。
譯文:王彥章是一個(gè)軍人,不識(shí)字。
58、上曰:“君勿言,吾私之。”誤:私自,正:偏愛(ài)。
譯文:文帝說(shuō):“你不要說(shuō)了,我偏愛(ài)他。”
59、是之不恤,而蓄聚不厭,其速怨于民多矣。誤:迅速,正:招致。
譯文:(子常)對(duì)這些都不去救濟(jì),卻聚斂不已,他招致百姓怨恨的事情太多了。
60、受欺于張儀,王必惋之。誤:可惜,正:悔恨。
譯文:受到張儀的欺騙,大王一定會(huì)悔恨的。
61、絳侯望袁盎曰:“吾與而兄善,今爾廷毀我!”誤:期望,正:埋怨、責(zé)怪。
譯文:絳侯埋怨袁盎說(shuō):“我與你兄長(zhǎng)友好,如今你卻在朝廷上毀謗我!”
62、眾皆夷踞相對(duì),容獨(dú)危坐愈恭。誤:危險(xiǎn),正:端正。
譯文:那些人都很隨便地蹲坐互相面對(duì),茅容獨(dú)自端正地坐著更加恭謹(jǐn)。
63、見(jiàn)周昌,為跪謝曰:“微君,太子幾廢。”誤:輕微,正:如果沒(méi)有。
譯文:呂后看見(jiàn)周昌,向他下跪道歉說(shuō):“如果沒(méi)有你,太子差點(diǎn)就被廢掉了。”
64.未嘗見(jiàn)其喜慍之色,乃知古人為不誣耳。誤:陷害,正:欺騙。
譯文:從沒(méi)有看見(jiàn)他把喜怒哀樂(lè)掛在臉上,才知道古人是不欺騙(我們)的。
65、誠(chéng)得至,反漢,漢之賂遺王財(cái)物,不可勝言。誤:遺留,正:贈(zèng)送。
譯文:如果我真能到那里,返歸漢朝后,漢王贈(zèng)送給大王的財(cái)物,會(huì)多得無(wú)法說(shuō)盡。
66、性剛嫉惡,與物多忤。誤:事物,正:別人。
譯文:生性剛烈,嫉惡如仇,與別人多有抵觸。
67、由是民得安其居業(yè),戶口蕃息。誤:繁盛,正:繁殖。
譯文:因此百姓能夠安心地居住下來(lái)并從事他們的職業(yè),住戶和人口得以繁殖增長(zhǎng)。
68、大業(yè)中,倫見(jiàn)虞世基幸于煬帝而不閑吏務(wù)。誤:清閑,正:通“嫻”,熟習(xí)。
譯文:大業(yè)年間,封倫見(jiàn)虞世基被煬帝寵幸卻不熟習(xí)為官的政務(wù)。
69、彧(yù )據(jù)案而立,立素于庭,辨詰事?tīng)?。素由是銜之。誤:接受,正:懷恨。
譯文:柳彧手按幾案站立,讓楊素站在庭院中,審問(wèn)楊素的犯罪事實(shí),楊素從此懷恨在心。
70、季文子相魯,妾不衣帛。以約失之者鮮矣。誤:新鮮,正:少。
譯文:季文子輔佐魯國(guó),妾不穿絲綢衣服。因節(jié)儉而犯錯(cuò)的人少啊。
71、皆頓首謝,及期無(wú)敢違。誤:感謝,正:謝罪。
譯文:大家都叩頭謝罪,到期沒(méi)有敢違約的。
72、王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。誤:書(shū)信,正:信使。
譯文:王家子弟都很好,但是聽(tīng)到信使到來(lái),都顯得拘謹(jǐn)。
73、乾寧三年,充武寧軍留后,行潁州刺史。誤:巡行,正:代理。
譯文:乾寧三年,充任武寧軍留后,代理潁州刺史。
74、變不形于方言,真臺(tái)輔之器也。誤:形勢(shì),正:表現(xiàn)。
譯文:內(nèi)心變化不表現(xiàn)在言語(yǔ)上,真有做高官的氣量。
75、階疾病,帝自臨省。誤:察看,正:探視、問(wèn)候。
譯文:桓階患病,曹丕親自前往問(wèn)候。
76、既往,未及反,于是遂斬莊賈以徇三軍。誤:曲從,正:示眾。
譯文:已經(jīng)派人前去報(bào)告景公,還沒(méi)來(lái)得及回來(lái),穰苴就斬了莊賈來(lái)向三軍示眾。
77、尋給鼓吹一部,入直殿省。誤:找尋,正:不久。
譯文:不久賜給他一支鼓吹樂(lè)隊(duì),并宣召他入宮值班。
78、文長(zhǎng)既雅不與時(shí)調(diào)合。誤:儒雅,正:平素、向來(lái)。
譯文:文長(zhǎng)既然向來(lái)不與時(shí)風(fēng)調(diào)和。
79、公與語(yǔ),不自知膝之前于席也。語(yǔ)數(shù)日不厭。誤:厭惡,正:滿足。
譯文:秦孝公與他交談,不知不覺(jué)地將雙腿移到席前。兩人長(zhǎng)談幾天還不滿足。
80、方遣孟宗政、扈再興以百騎邀之,殺千余人。誤:邀請(qǐng),正:半路攔截。
譯文:趙方派遣孟宗政、扈再興率領(lǐng)一百騎兵去半路攔截?cái)耻?,殺敵一千多人?/p>
81、一時(shí)富貴翕嚇,眾所觀駭,而貞甫不予易也。誤:改變,正:輕視。
譯文:我一時(shí)間失去了富貴,眾人看了驚駭不已,但貞甫卻不因此而輕視我。
82、性至孝,居父憂過(guò)禮,由是少知名。誤:擔(dān)憂,正:父母的喪事。
譯文:他的品性最講孝道,在家為父親守喪超過(guò)了常理,因此年輕時(shí)就有了名聲。
83、叔為人刻廉自喜,喜游諸公。誤:游覽,正:交往。
譯文:田叔為人苛刻廉潔,并以此自得,喜歡和德高望重的人交往。
84、觀者見(jiàn)其然,從而尤之,其亦不達(dá)于理矣。誤:尤其,正:指責(zé)。
譯文:看的人見(jiàn)到情況這樣,就來(lái)指責(zé)那個(gè)地方,那也太不通曉事理了。
85、忠義滿朝廷,事業(yè)滿邊隅。誤:角落,正:邊疆。
譯文:(文正公的)忠義譽(yù)滿朝廷,事業(yè)布滿邊疆。
86、國(guó)家無(wú)虞,利及后世。誤:欺騙,正:憂患。
譯文:國(guó)家沒(méi)有憂患,利益延及后世。
87、數(shù)決疑獄,庭中稱平。誤:牢獄,正:案件。
譯文:多次判決疑難案件,在朝廷中以公平著稱。
88、城謙恭簡(jiǎn)素,遇人長(zhǎng)幼如一。誤:遇到,正:對(duì)待。
譯文:陽(yáng)城性情謙虛敬肅簡(jiǎn)約樸素,無(wú)論年長(zhǎng)年幼,都一樣對(duì)待。
89、輪扁,斫輪者也,而讀書(shū)者與之。誤:給予,正:結(jié)交。
譯文:輪扁,是斫車輪的人啊,可是讀書(shū)人結(jié)交他。
90、時(shí)始詔民墾荒,閱三年乃稅。誤:察看,正:經(jīng)歷。
譯文:當(dāng)初皇帝下令百姓開(kāi)墾荒地,經(jīng)歷三年才收稅。
91、公琰托志忠雅,當(dāng)與吾共贊王業(yè)者也。誤:贊美,正:輔佐。
譯文:公琰志向忠誠(chéng)儒雅,應(yīng)當(dāng)是能與我一起輔佐君王成就帝業(yè)的人。
92、我則天而行,有何不可!誤:準(zhǔn)則,正:效法。
譯文:我效法上天做事,有什么不可以!
93、汝既不田,而戲賊人稻!誤:盜竊,正:毀害。
譯文:你既然不種田,卻輕慢毀害別人的稻谷!
94、高祖舉兵將入洛,留暹佐琛知后事。誤:了解,正:主持。
譯文:高祖起兵將入洛陽(yáng),把崔暹留下來(lái)輔佐高琛主持后方的政務(wù)。
95、每讀書(shū)至治亂得失。誤:整治,正:太平。
譯文:每次讀書(shū)讀到有關(guān)國(guó)家太平、禍亂、成功、失敗的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
96、魯侯聞之大驚,使上卿厚禮而致之。誤:給予,正:招引,引來(lái)。
譯文:魯侯聽(tīng)到這事,大為驚奇,派上卿帶上厚禮去招引他。
97、年十八,以能誦詩(shī)屬書(shū)聞?dòng)诳ぶ?。誤:囑托,正:寫(xiě)作。
譯文:賈誼十八歲時(shí),就因能誦詩(shī)作文在郡中聞名。
98、催科不擾,是催科中撫字。誤:文字,正:養(yǎng)育。
譯文:催租不騷擾,這是催租中的撫恤(愛(ài)護(hù)養(yǎng)育)。
99、往年春,漢族淮陰。誤:家族,正:滅族。
譯文:去年春天,漢王將淮陰侯滅了族。
100、上聞而譴之,竟坐免。誤:因?yàn)椋韩@罪。
譯文:皇上聽(tīng)到歌謠就責(zé)備梁彥光,最終獲罪被免官。
看了“高中語(yǔ)文文言文易錯(cuò)實(shí)詞匯總”的人還看了:
1.高中語(yǔ)文文言實(shí)詞易錯(cuò)點(diǎn)20例