高考語文現(xiàn)代文閱讀題的解答方法
高考語文現(xiàn)代文閱讀題的解答方法
高考語文會有現(xiàn)代文閱讀,學(xué)生想要獲得高分,最好掌握一些的答題方法,下面學(xué)習(xí)啦的小編將為大家?guī)砀呖颊Z文現(xiàn)代文閱讀的解題方法介紹,希望能夠幫助到大家。
高考語文現(xiàn)代文閱讀題解題方法
一、注意詞語和句子表達(dá)
辨明檢索區(qū)間,確定對應(yīng)語句。聯(lián)系上下文體會,要死摳字眼。對詞語的解說要抓住本質(zhì)。將解釋的含意放在被解釋的詞語處,看上下文是否連貫、恰當(dāng)。尋求稱代詞與稱代內(nèi)容的聯(lián)系,將稱代的內(nèi)容代入原文理解。聯(lián)系全文的傾向性,檢查該解釋是否與全文保持一致。
理清復(fù)雜句子的結(jié)構(gòu)關(guān)系,適當(dāng)作些句子成分的分析。其次要對修飾成分認(rèn)真思考,這是選項比較的重點(diǎn)。找出文中相對應(yīng)的闡釋,與選項逐字逐句對照、比較。分析原因和結(jié)果的關(guān)系。分辨先后順序。檢查該選項的解釋與全文或全段的傾向性是否一致。
如果是判斷句子正誤,要明確此類題目是在玩文字游戲,命題者改造原文設(shè)置錯部分定語或狀語(復(fù)句的部分分句),從而改變句意。
(1)設(shè)誤的常用五種方法:添:添加定語或狀語,刪:刪除句子而改變句意。換:換用別的的詞語代替,造成似是而非。調(diào):調(diào)換詞語或句子順序,從而改變句意。湊:將意義有關(guān)或無關(guān)的幾個詞語(句子)雜糅湊合而造成錯誤。
(2)仔細(xì)辨別干擾項邏輯錯誤,特別關(guān)注選項中處于定語或狀語位置的類似詞語是否等值轉(zhuǎn)換:
二、認(rèn)真審題,準(zhǔn)備把握各種信息
做現(xiàn)代文閱讀主觀題的關(guān)鍵在于準(zhǔn)確地審題,抓住了審題這個關(guān)鍵,就找到了答題的訣竅?,F(xiàn)代文閱讀的審題,就是要仔細(xì)分析題干,把握題目要求,即把握題干中包含的與答案相關(guān)的各種信息。這是答題的第一步,也是最關(guān)鍵的一步。
題干一般由兩個部分組成,一是文章作者的話,一是命題者的話。設(shè)置題干的目的,主要是限定答題內(nèi)容;同時,命題者為了使考生不至于茫然無緒,往往又會在題干中提示答題內(nèi)容在文中的位置,甚至限定了在哪一段或哪個句子中。這樣我們就可以根據(jù)題干的提示,找出每一道題的出題點(diǎn),鎖定答題區(qū)間,具體到段、句、詞。
只要找準(zhǔn)了原文中的相關(guān)區(qū)域,認(rèn)真揣摩上下文的文意,準(zhǔn)確抓住關(guān)鍵詞句,準(zhǔn)確地把握住答案的有關(guān)信息,大多數(shù)題目的答案是能夠在原文中找到的。
三、準(zhǔn)確理解文章內(nèi)容,從容作答
文學(xué)作品閱讀多為主觀題,其題干不僅能顯示答題的區(qū)域,還能顯示答題的方式。要站在命題人所問的角度回答問題,問什么答什么,使所答充分、到位、準(zhǔn)確、有條理。整合時一定要確保文通句順。
高考語文的文言文答題體技巧
【文言實詞題】答題技巧:分析字形,辨明字義。從字音相同推測通假字。用互文見義對照解釋前后詞。用成語比較推導(dǎo)詞義。聯(lián)系上下文,前后照應(yīng),保持一致。
實詞理解:將給出的詞義帶進(jìn)原文,通順就對,不通就錯。
從沒有聽說過的實詞釋義往往是對的,干擾你罷了。
【古今異義題】答題技巧:將該詞語的今義帶進(jìn)原文,通則對,不通則錯。
【文言虛詞題】答題技巧:翻譯這個文言虛詞成現(xiàn)代漢語進(jìn)行比較,看是否翻譯成同一個詞。先理解翻譯所學(xué)課文中的虛詞,再比較文段中的虛詞。聯(lián)系文句的整體意義和上下文的意義,注意辨明上下文的關(guān)系。借助語句的結(jié)構(gòu),看兩句中該虛詞詞性和所作的成分是否相同。虛詞比較:每組中利用給出的高中學(xué)過的另一句子來推斷文中句子的虛詞用法。
【信息篩選題】答題技巧:看清題目要求,一字一詞地琢磨。選出一兩句不相符的,排除部分選項。照應(yīng)上下文,一般作者評論性的話不能作為選項,別人贊譽(yù)的話可考慮。
【性格表現(xiàn)題】答題技巧:先找不能表現(xiàn)題干中要求的任務(wù)性格的選項,用排除法選擇。特別注意誰的什么性格。
【內(nèi)容歸納題】答題技巧:找出文段中與選項解釋相對應(yīng)的語句,一一對應(yīng)。中心、主旨重點(diǎn)分析議論的語句??傮w把握文意。敘述或分析的錯誤只在某一小點(diǎn),主要是順序的顛倒、無中生有等。
【全文把握題】注意人物的事跡是否張冠李戴,事件的時間是否準(zhǔn)確,人物性格陳述是否恰當(dāng),注意聯(lián)系全文。
高考的文言文常見誤區(qū)
1誤區(qū)一:不辨感情色彩
例1遂不仕,耽玩典籍,忘寢與食。(《晉書·皇甫謐傳》)
誤譯:于是他不做官,沉湎于書籍之中,以至廢寢忘食。
正譯:于是他不做官,沉醉于書籍之中,以至廢寢忘食。
分析與對策:譯句將“耽玩”的褒揚(yáng)色彩誤譯成了貶抑色彩。“耽玩”,意思是深深地愛好、玩味,應(yīng)譯為“沉醉”“潛心玩味”之義。
考生誤解詞語的感情色彩,原因在于受到先入為主的思維影響,從而容易對一些似是而非的詞,想當(dāng)然地進(jìn)行判定。比如例句中,考生一看到“耽”字,就將其解釋為“耽擱”,從負(fù)面的角度進(jìn)行理解,誤譯為“沉湎”。
為了避免這樣的錯誤,對待一些前后有矛盾的詞、有疑義的詞,應(yīng)該“瞻前顧后”,核實自己的初始判斷是否正確。比如上面的例句中,后文有“忘寢與食”一句,對此句不難理解為“廢寢忘食”之意;并且這句和上句是并列關(guān)系而非轉(zhuǎn)折關(guān)系,故此“耽玩”一詞應(yīng)與“廢寢忘食”的感情色彩相通,應(yīng)譯為正面的意思“沉醉”。
2誤區(qū)二:詞類活用分析錯誤
例2(2010年天津卷)母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。
誤譯:后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里的那把刀也向著池塘呼喚魚兒。
正譯:后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。
分析與對策:句中的第一個“衣”,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為“穿”;“袖”,名詞活用為動詞,應(yīng)譯為“袖子里藏著”。一般情況下,“名詞+名詞”的結(jié)構(gòu),第一個名詞往往活用為動詞。
要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):
1、借助復(fù)習(xí)資料熟悉名詞、動詞、形容詞的活用類別,并能通過對活用特征的識記、比較,結(jié)合語境進(jìn)行正確翻譯。如,形容詞意動用法,表示主語認(rèn)為賓語具有這個形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài),可譯為“認(rèn)為……”“以……為……”;形容詞的使動用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。
2翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而我們檢驗自己翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗,使自己的翻譯符合語境,合情合理。
3誤區(qū)三:漏譯省略成分
例3(2007年廣東卷)但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。
誤譯:只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。
正譯:(狐貍)只是用濃墨灑作大墨點(diǎn),(弄得)滿紙都是。郭生對此感到奇怪,拿著紙來告訴王生。
分析與對策:句中漏譯了省略主語“狐貍”。原文中雖然省略了主語,但為使文意通順、明了,翻譯時要將省略的成分補(bǔ)上。這也是考試中的一點(diǎn)要求。另外,有些通過直譯無法使文意貫通的地方,如“滿紙都是”,也應(yīng)適當(dāng)“增詞”,即加上使文句連貫的詞語。
考生漏譯省略成分,除了粗心之外,還有一個很重要的原因就是,沒有通讀整個句子或與譯句有關(guān)聯(lián)的前后句,沒有形成整體語境意識,只是“就詞譯詞”,不能很好地把原文的意思傳達(dá)出來。這種毛病輕則影響到考生對個別詞的判斷和翻譯,重則影響到考生對整個句子的理解。
要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):
1、考生應(yīng)注意樹立較強(qiáng)的語境意識,閱讀時真正做到“詞不離句,句不離篇”。在翻譯一個句子時,不能偷懶,只滿足于讀單一的那個要求翻譯的句子,還應(yīng)適當(dāng)“瞻前顧后”地照顧語境。
2、翻譯出一個句子之后,不要急著做下一題,而要回顧一下自己翻譯的句子是否通順,看看有沒有缺漏的成分,如主語、賓語等。
誤區(qū)一:混淆古今異義
例1(2010年安徽卷)時既與梁通好,行李往來,公私贈遺,一無所受。
誤譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,背著行囊送禮的,官方贈送的、私人遺留的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。
正譯:當(dāng)時已經(jīng)與梁國互通友好,使者往來,官方和私人贈送的禮品,(賀蘭祥)一概都不接受。
分析與對策:句中的“行李”,古義為“使者”;今義是“出行時帶的箱子、包裹”等。“遺”的古義為“贈予贈送的東西”,今義為“遺失、遺漏、遺留”等。
考生以今義釋古義,原因是不明古義,不知古今詞義不同。
要解決這個問題,考生應(yīng)注意以下兩點(diǎn):
1、積累古今異義詞。一是借助教材注釋識記古義,如《燭之武退秦師》中“行李之往來,供其乏困”;二是借助成語識記古義,如成語“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”這個古義;三是借助復(fù)習(xí)資料上的《古今異義詞簡表》識記古義。
2、翻譯一個詞首先想到的應(yīng)該是這個詞的古義,除此之外還要檢驗這個古義放在句中是否妥帖,句意與上下文是否相符等。
猜你感興趣: