“小吃”英語怎么說
名詞解釋:小吃是一類在口味上具有特定風(fēng)格特色的食品的總稱??梢宰鳛檠缦g的點綴或者早點、夜宵的主要食品。世界各地都有各種各樣的風(fēng)味小吃,因當?shù)仫L(fēng)俗而異,特色鮮明,風(fēng)味獨特。小吃就地取材,能夠突出反映當?shù)氐奈镔|(zhì)文化及社會生活風(fēng)貌,是一個地區(qū)不可或缺的重要特色,更是離鄉(xiāng)游子們對家鄉(xiāng)思念的主要對象。你知道怎么用英語表達嗎?
The cuisine of Nanjing, the center of government for six ancient dynasties, is more famous for its "small eats" than its main courses.
Popular dishes include pan-fried beef dumplings, Yanshuiya, or salted and baked duck, steamed buns, duck blood soup and Gansi, or finely shredded tofu.
The most famous food centers in Nanjing are at the Confucius Temple and Hunan Lu, and these bustle with visitors every day.
南京,作為六朝古都,擁有眾多特色美食,其風(fēng)味小吃的名聲遠遠勝過了南京本幫菜。
頗受人們喜愛的美食有牛肉鍋貼、鹽水鴨、小籠包、鴨血粉絲湯和煮干絲。
夫子廟和湖南路作為南京最為著名的美食中心,游客眾多,終日熙熙攘攘。
【講解】
文中的small eats解釋為“小吃;小零嘴”,也可稱為snack(小吃;點心)、street food(街頭小吃),除了文中提及的小吃之外,各地著名的小吃還有:bean curd jelly(豆腐花)、tea eggs(茶葉蛋)、oyster omelet(牡蠣煎)等。
文中的bustle用作動詞,意為“匆忙;催促”,如:She bustled the children off to school.(她催促孩子們?nèi)ド蠈W(xué)。);bustle也可以用作名詞,意為“喧嘩”,如:She sat at the desk, watching the bustle outside the window.(她坐在書桌旁,望著窗外忙碌的景象。)