有關于描述慷慨大方的英語情景對話
有關于描述慷慨大方的英語情景對話
學習英語很重要的就是靠積累哦,小編今天就給大家分享一下有關于英語情景對話,同學們有時間的一定要好好看看,希望會對同學們的英語有幫助。
一
1
A: Did I tell you that John adopted three children who had no parents?
B: He is a prince of a person. He is good to the core.
A: 我告訴過你John收養(yǎng)了三個無父無母的孩子嗎?
B: 他是個高尚的人,好到家了。
2
A: Have you ever met someone as generous as Tim?
B: No. He would give you the shirt off his back.
A: 你遇到過像Tim這樣慷慨大方的人嗎?
B: 沒有。他總是舍己為人。
【語言點精講】
a prince of a person: 用來贊美某人誠實、有好的品質,值得尊重。
to the core: 透頂?shù)模愕?,地道的?/p>
generous: 慷慨的,大方的。
give you the shirt off one’s back: 舍己為人。毫無保留的幫助某人。
二
A: I would love to find a boyfriend that is a real Robin Hood, that kind of guy appeals to me greatly.
B: You must be looking for a softie then, as most men are not like that.
A: Well, I certainly want someone that is all heart, and isn’t that selfish or self-interested.
A: 我倒是真想找一個像羅賓漢一樣樂于助人的男朋友,我很喜歡那種男人。
B: 那你找的一定是個軟弱的男人,因為大多數(shù)的男人都不是那樣的。
A: 我當然要找個善良、不自私自利的人。
【語言點精講】
Robin Hood: 綠林好漢羅賓漢,其人物性格為總是幫助有需要的窮人。說某人是Robin Hood,是指他/她慷慨善良,總是幫助周圍的人。
appeal to: 有吸引力。
softie: 柔弱的人,沒有強硬的立場觀點,容易被其他人控制。
be all heart: 指某人善良、和善,總是幫助別人。
有關于描述慷慨大方的英語情景對話相關文章:
1.大方用英語怎么說
3.體貼用英語怎么說
4.善良的英文是什么