關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話
英語(yǔ)對(duì)話教學(xué)是中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要組成部分,它對(duì)提高學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)水平,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力都有很大的作用。小編精心收集了關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話1
G:I receive a letter about a handling charge for the transfer of funds for my rent 旅客:我收到一封信是關(guān)于房租劃款手續(xù)的。
C:YesWhen your rental is wired from overseas, the requested amount will usually be decreased by the wiring charge. This charge is deducted by the bank in your country that wired the money So I m afraid we didn t receive your rent payment in full. 店員:是的。當(dāng)您的房租從國(guó)外電匯過(guò)來(lái)時(shí),要求的數(shù)量通常要因交手續(xù)費(fèi)而減少,貴國(guó)的銀行從電匯中扣除了部分手續(xù)。所以,我們沒(méi)有收到房租的全部金額。
G:I seeWell,I ll ask my company to include this wiring fee next time 旅客:我明白了。好吧,我告訴公司下一次電匯款時(shí)要包括匯款手續(xù)費(fèi)
C:That s a good idea. In the meantime,how would you like to handle this charge? 店員:(微笑)是個(gè)好主意。不過(guò)現(xiàn)在,您希望如何處理這筆費(fèi)用?
關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話2
R: Thank you. And could you please fill out this form before you go upstairs? 接待員:(通知客人有人拜訪之后)謝謝。在上樓之前您填寫(xiě)一下這張表格好嗎?
V:Why?I ve never had to fill in a form before! 客人:為什么?我以前從來(lái)沒(méi)有填過(guò)。
R:It s because it s after 8 pm 接待員:因?yàn)橐呀?jīng)超過(guò)晚上8點(diǎn)了。
V:This is a bit much,really 客人:這真是太煩瑣了。
R:I m sorry,I understand. But I m afraid we re required to do this by the Public Security Bureau. It s not a regulation of TIB;I hope you understand 接待員:非常抱歉,我可以理解,可是公安局要求我們這樣做的。這不是國(guó)際大廈的規(guī)定,希望您能理解。
V:Okay,okayHere you are 客人:好吧,好吧,給你。
R:Thank you very much 接待員:非常感謝。
關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話3
接待員:前臺(tái)接待,請(qǐng)問(wèn)您有什么事嗎?
G:YesI m missing a shirt. I sent three shirts today in the laundry and only two came back. 旅客:是的,我丟失了一件襯衫。今天共送洗了三件襯衫,只送還了兩件。
R:What s your room number,please? 接待員:請(qǐng)問(wèn)您的房間號(hào)?
G:3208. 旅客:3208。
R:Let me check with Housekeeping. I ll call you back shortly. 接待員:讓我和客房部/洗衣房核對(duì)一下,一會(huì)兒再給您打電話。
G:Hello? 旅客:喂,你好?
R:This is ReceptionYour missing shirt will be delivered tomorrow. A housekeeper is on his way up to your room right now. with an IOU slip for the missing piece of laundry dry. We re sorry for the inconvenience. 接待員:這是前臺(tái)接待員。您丟失的襯衫明天給您送去。馬上有一名客房服務(wù)員去您的房間,帶著欠衣單,請(qǐng)您在單子上簽字。很抱歉給您帶來(lái)不便。
看了“關(guān)于酒店服務(wù)英語(yǔ)對(duì)話”的人還看了: