描述笨拙的英語(yǔ)情景對(duì)話
同學(xué)們學(xué)習(xí)英語(yǔ)千萬(wàn)不要偷懶哦,小編今天給大家分享一下英語(yǔ)情景對(duì)話吧,英語(yǔ)有時(shí)間一定要多多看看,背背,才會(huì)提高成績(jī)哦,才會(huì)更快的提升英語(yǔ)成績(jī)哦,大家有需要的快點(diǎn)收藏起來(lái)吧。
一
1
A: You’re such a bungling klutz, John. You can’t juggle the New York Stock Market without having knowledge about how stocks really work.
B: I suppose you have to be a professional to juggle the market, not an amateur like me.
A: John,你這個(gè)木頭腦袋。你連股票是怎么回事都不知道,還想在紐約股票市場(chǎng)上玩花招。
B: 要想在股市上玩得如魚得水,像我這樣的外行可不行,你得是個(gè)精于此道的高手。
2
A: Jan was so tactless today. She asked Helen why she hasn’t got married yet.
B: She’s always like that. Couldn’t she figure out that Helen can’t find a husband because she’s a little overweight?
A: Yes, but she didn’t understand the question would hurt Helen.
A: Jan今天沒(méi)長(zhǎng)腦子吧,居然問(wèn)Helen為什么還沒(méi)結(jié)婚。
B: 她老是那樣,難道她不知道Helen是因?yàn)樘植耪也坏嚼瞎膯?
A: 她知道,她只是不明白這樣問(wèn)傷害Helen。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
bungling: 工作或行動(dòng)上笨拙的。
klutz: 木頭腦袋;蠢貨。
juggle: 欺騙,詐取。
amateur: 因做事不老練而顯笨拙;像個(gè)初學(xué)者;非職業(yè)的;不專業(yè)的。
tactless: 不老練的,不圓滑的,不得體的。
二
A: Did you see him fall all over himself making excuses?
B: He really messed up this time. I doubt if his girlfriend will forgive him.
A: That was a really bonehead move not to invite her friends along with them to the party.
B: He’s all thumbs when it comes to his girlfriend. He just can’t do anything right!
A: 看到他使出渾身解數(shù)為自己找借口了嗎?
B: 他這次真的是搞砸了。我懷疑他女朋友是否會(huì)原諒他。
A: 真愚蠢到家了,竟然不邀請(qǐng)她女朋友的朋友和他們一道去參加聚會(huì)。
B: 他一遇到他女朋友,就笨手笨腳的,什么事都做不好。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
fall all over oneself: 不遺余力。使出渾身解數(shù)。
mess up: 把某事搞砸。
a bonehead move: 指某行動(dòng)并不聰明。bonehead是指某人的頭腦像是骨頭一樣,是中空的。
all thumbs: 用來(lái)形容一個(gè)人有點(diǎn)笨拙,身體上或技巧上缺乏協(xié)調(diào)性。
描述笨拙的英語(yǔ)情景對(duì)話相關(guān)文章: