與質(zhì)量保證的英語語句
想要學(xué)習(xí)好英語,就要多多積累一些句子和單詞,小編今天就個(gè)大家分享英語的句子,大家有時(shí)間的可以看看哦,有需要可以收藏起來哦
質(zhì)量保證
631. The cartons are comparatively light, and therefore easy to handle.
相對(duì)來說,紙盒會(huì)輕一點(diǎn),也容易搬運(yùn)。
632. It is our usual way to pack these goods in cartons.
我方通常用紙盒包裝這些貨物。
633. Cartons are quite fit for ocean transportation, and they are extensively used in our shipments to other continental ports to the entire satisfaction of our clients.
紙盒完全適合海運(yùn),在我方將貨物運(yùn)輸?shù)狡渌箨懣诎吨袕V泛使用,我們的客戶非常滿意。
634. Cartons are more convenient to handle in the course of loading and unloading.
在裝卸過程中,紙盒便于搬運(yùn)。
635. We would like to inform you that we used to pack our scissors in wooden cases but after several trial shipments in carton packing, we found our cartons just as seaworthy as wooden cases.
我們想告訴貴方的是,我方以前通常都是用木箱包裝剪刀的,但經(jīng)過幾次用紙盒包裝運(yùn)輸后發(fā)現(xiàn)我們的紙盒和木箱一樣適合海運(yùn)。
636. Cartons are less expensive, lighter to carry and cost lower freight.
紙盒沒有那么貴,便于運(yùn)輸,運(yùn)費(fèi)也低。
637. We refer carton packing to wooden case packing.
我們更貨向用紙盒包裝,而不是用木箱包裝。
638. Our cartons for canned food are not only seaworthy, but also strong enough to protect the goods from damage.
我方用于包裝罐頭商品的紙盒不但適用于海運(yùn),其牢固性也足以防止商品的損壞。
639. Cartons are not likely to be mixed with wooden cases while in transport or storage, so that the rate of breakage is lower than that of wooden cases.
在運(yùn)輸或儲(chǔ)存時(shí),紙箱不會(huì)和木箱混在一起,所以紙箱的破損率要低于木箱的破損率。
640. Shirts packed in such cartons are not so susceptible to damage by moisture as those packed in wooden cases.
用這種紙盒包裝的襯衫不會(huì)像木箱包裝的那樣容易被水氣損壞。
641. All our wooden cases are well sealed. They are not easily subject to sweat damage.
我方所有的木箱密封性很好。它們不容易被水損壞。
642. We believe that your clients will find the improved packing satisfactory and your fears unwarranted.
我方相信你們的客戶會(huì)對(duì)改進(jìn)過的包裝滿意的,你們的擔(dān)心是多余的。
643. We hope that you will agree to our opinion and accept our carton packing.
希望貴方能同意我們的意見并接受我方用紙盒包裝的方式。
644. The weight and measurement of each case are clearly marked on every case.
每個(gè)盒子上都會(huì)清楚地標(biāo)明重量和尺寸。
645. You will know that our packing has been greatly improved and we are sure that they will meet with the satisfaction of the clients.
貴方會(huì)注意到包裝已有了很大的改進(jìn),我們相信會(huì)贏得客戶的滿意。
646. The dimension of the cases are 17cm high, 30 cm wide and 50 cm long with a volume of about 0.026 cubic meter. The gross weight is 23.5Kg.
紙盒的尺寸為高17cm,寬30cm,長50cm,體積為0.026m3,毛重為23.5kg。
647. They save shipping space and facilitate the storage and distribution of the goods.
它們節(jié)省了貨運(yùn)時(shí)間,便于貨物的儲(chǔ)存和分配。
648. In addition to the gross, net and tare weights, the wording “Made in the people’s Republic of China “ is also stenciled on the package.
除了毛重、凈重和皮重外,中華人民共和國制造的字眼也標(biāo)在了包裝箱上。
649. We have made a number of improvements in packaging and presentation. Please set your mind at ease.
我們?cè)诎b裝潢上做了許多改進(jìn),敬請(qǐng)放心。
650. Our containers are in complete conformity to the specification laid down by the International Standardization Organization.
我方集裝箱的規(guī)格完全符合國際標(biāo)準(zhǔn)化組織規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。
有關(guān)質(zhì)量保證的英語句子相關(guān)文章: