英語(yǔ)寫作中一些有趣的雙關(guān)語(yǔ)
所謂pun,通常是指利用一個(gè)單詞的兩個(gè)含義,或者利用兩個(gè)特定的單詞,達(dá)到“一語(yǔ)雙關(guān)”的目的。例如在下面這句話里,其中的grave有兩個(gè)含義,一個(gè)是“嚴(yán)肅的”(形容詞),一個(gè)是“墳?zāi)?rdquo;(名詞),因此這句話的意思是:他不是一個(gè)嚴(yán)肅的人,除非他躺到墳?zāi)估?,才能?yán)肅起來。再比如下面第二句話,其中的pray(祈禱)和prey(捕食),發(fā)音相同,外形相似,因此這句話的意思是:他們今天為你祈禱,明天就會(huì)加害于你,這就是兩個(gè)典型的pun。
①He is not a grave man until he is a grave man.
?、赥hey pray for you today and prey on you tomorrow.
國(guó)外一個(gè)網(wǎng)站評(píng)選的2003年十大pun,下面是其中的三個(gè)例子,如果您能看懂、聽懂,肯定會(huì)覺得pun很有意思。
①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.
他違章超速駕駛,結(jié)果將昂貴的名車撞到樹上,他終于看到他的奔馳車(Mercedes)是怎樣撞彎(bends)的。這句話的幽默之處是將Mercedes Benz(奔馳車)中的Benz,故意改寫成bends。
?、赥ime flies like an arrow, fruit flies like a banana.
這句話乍一看,好象是說:時(shí)光像箭一樣飛逝,水果像香蕉一樣飛逝。其實(shí)這句話后半部分的真正意思是:果蠅喜歡吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana。
?、跘 bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.
這句話的表面意思是:自行車自己站不起來,因?yàn)樗挥袃蓚€(gè)輪胎(two-tyred)。而這句話的另外一個(gè)意思是:這輛自行車被它的主人騎了很長(zhǎng)時(shí)間,它現(xiàn)在太累了(too tired)。
怎么樣,pun是不是很有意思?我下面再列出三個(gè)pun,但不告訴您意思,請(qǐng)您自己琢磨一下。如果您能琢磨出來,那說明您的英語(yǔ)水平已經(jīng)很高了。
?、賁he wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.
②Old math teachers never die, they just become irrational.
?、踂hen a clock is hungry it goes back four seconds.
英語(yǔ)寫作中一些有趣的雙關(guān)語(yǔ) 相關(guān)文章: