英國首相卡梅倫辭職演講:我盡力了(雙語)(2)
英國首相卡梅倫辭職演講:我盡力了(雙語)
首相卡梅倫辭職演講語言點講解:
一、put aside的釋義:
1.place sth.on one side 放在一邊
She put her sewing aside when the telephone rang.電話響時她把縫紉活放在一邊。
2.save or reserve 節(jié)省或存儲
He tries to put aside a little money every month.每月他都努力省些錢下來。
二、spirited:精神飽滿的,生氣勃勃的,活潑的
The will of the British people is an instruction that must be delivered.
英國人民的意愿,必須服從。
It was not a decision that was taken lightly, not least because so many things were said by so many different organisations about the significance of this decision.
這不是一個輕易做出的決定,并不僅僅是因為眾多不同組織對這一決定的重要性闡述了眾多觀點。
So there can be no doubt about the result.
因此對這個結(jié)果不應(yīng)持有疑問。
Across the world people have been watching the choice that Britain has made.
全世界的人民都已經(jīng)看到了英國做出的決定。
I would reassure those markets and investors that Britain’s economy is fundamentally strong.
我想對市場及投資者重申的是,英國的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)非常強(qiáng)勁。
3.ignore 不予理會
During the war everyone put their political differences aside and worked together.戰(zhàn)爭期間大家都放棄政治分歧通力合作。
And let me congratulate all those who took part in the Leave campaign –for the spirited and passionate case that they made.
同時,讓我向所有脫歐派人士的努力和熱情表示祝賀。
三、reassure:使……安心,使消除疑慮
And I would also reassure Brits living in European countries, and European citizens living here, that there will be no immediate changes in your circumstances.
另外我也向居住在歐洲國家的英國公民以及在英國居住的歐洲公民保證,你們的現(xiàn)狀不會立刻發(fā)生改變。
There will be no initial change in the way our people can travel, in the way our goods can move or the way our services can be sold.
我們的人民在出行方式上目前不會有任何改變。物品運送、服務(wù)提供都將照常進(jìn)行。
We must now prepare for a negotiation with the European Union.
我們現(xiàn)在必須做出準(zhǔn)備,與歐盟進(jìn)行協(xié)商。
This will need to involve the full engagement of the Scottish, Welsh and Northern Ireland governments to ensure that the interests of all parts of our United Kingdom are protected and advanced.
協(xié)商需要蘇格蘭、威爾士以及北愛爾蘭政府的共同參與,以確保聯(lián)合王國各方面的利益都受到保護(hù)和推進(jìn)。
四、duck:躲避
用作動詞(v.)~+名詞
duck one's head 低頭~+副詞
duck down 低下身子躲過…~+副詞+介詞
duck away from 避開~+介詞
duck behind 藏在…后面
duck by 以…避開
duck into 迅速躲進(jìn)
duck under water 潛入水下
duck with 用…回避
That’s why we delivered the first coalition government in 70 years to bring our economy back from the brink.
這就是為什么我們成立了70年來首個聯(lián)合政府,帶領(lǐng)經(jīng)濟(jì)脫離瀕危邊緣。
五、brink:邊緣,極限
on the brink of:瀕臨,處于... ...
It’s why we delivered a fair, legal and decisive referendum in Scotland.
這就是為什么我們在蘇格蘭進(jìn)行了公正、合法、有決定意義的公投。
And why I made the pledge to renegotiate Britain’s position in the European Union and hold a referendum on our membership, and have carried those things out.
這也是為什么我做出承諾,與歐盟重新商議英國的地位、開啟英國與歐盟關(guān)系的公投,并實現(xiàn)它們。
六、made the pledge:做出承諾
I fought this campaign in the only way I know how – which is to say directly and passionately what I think and feel – head, heart and soul.
我以自己知道的唯一方法進(jìn)行著這個過程,那就是直接、用心地表達(dá)我內(nèi)心的想法和感受。
I held nothing back. I was absolutely clear about my belief that Britain is stronger, safer and better off inside the European Union, and I made clear the referendum was about this and this alone – not the future of any single politician, including myself.
我沒有任何保留,我的立場很明確,英國在歐盟內(nèi)將會更加強(qiáng)大、安全和繁榮。我也強(qiáng)調(diào)了這次公投跟任何政客的前途,包括我自己,沒有任何關(guān)系。
But the British people have made a very clear decision to take a different path, and as such I think the country requires fresh leadership to take it in this direction.
但是英國民眾已經(jīng)做出了明確且不同的選擇,因此我認(rèn)為英國需要新的領(lǐng)導(dǎo)人來帶領(lǐng)我們的國家向前。
看完這篇文章的人還看了:
3.卡梅倫辭職演講稿