關(guān)于正直的英語口語對話
關(guān)于正直的英語口語對話
英語只要同學(xué)們認真學(xué)習(xí)就沒那么難的,小編今天就給大家分享一下有關(guān)于英語情景對話,同學(xué)們有時間的一定要好好看看,希望會對同學(xué)們的英語有幫助。
一
A: Man! The teacher almost flipped her lip about that busted window. Thank goodness Tommie’s got a reputation as an upfront, true blue kind of guy!
B: If he hadn’t leveled with her we’d all be in a world of hurt!
A: He laid it on the line and told her we were all heaving snowballs and plain didn’t know who hit the window. He apologized.
B: Owing to his telling it like it is and his own clean nose she let us off the hook.
A: 天哪!打破窗戶的事差點沒把老師氣炸了。謝天謝地,幸虧大家都知道Tommie是個老實的好孩子。
B: 要不是他和老師坦白,我們就慘了。
A: 他坦率地告訴老師說我們當(dāng)時都在打雪仗,真的不知道是誰打碎了窗玻璃,還道了歉。
B: 要不是他坦白,從不惹事生非,老師是不會放過我們的。
【語言點精講】
flip one’s lip: 大發(fā)脾氣,狂怒。
upfront: 坦率的。
level with sb.: 對某人說實話。
lay it on the line: 坦率地說。
plain: 用以加強語氣。顯然,完全地。
tell it like it is: 實話實說。
clean nose: 形容某人品行好、誠實。
二
A: What’s the plan to deal with this problem with the boss? Put all our cards on the table?
B: Yeah, give it to him straight from the shoulder.
A: That may be easier said than done; but when we tell him the truth, he’ll probably be glad we were willing to talk turkey with him.
A: 你打算怎么和老板說這個問題?直接攤牌嗎?
B: 對,索性就跟他打開天窗說亮話。
A: 說起來容易,做起來難。不過如果我們告訴他實情,他也許會因為我們愿意對他實話實說而感到高興呢。
【語言點精講】
put all our cards on table: 攤牌;坦誠直接,沒有任何隱瞞。
straight from the shoulder: 誠實的,直截了當(dāng)?shù)摹?/p>
talk turkey with sb.: 坦率地說;打開天窗說亮話。
關(guān)于正直的英語口語對話相關(guān)文章: