英文優(yōu)美段落帶翻譯
不容置疑,英語文章由段落構(gòu)成,段落又由句子構(gòu)成。段落的構(gòu)成是文章的基石,段落好與壞直接影響文章意義的表達,所以小編今天就給大家?guī)砹擞⒄Z的優(yōu)美段落
英語優(yōu)美段落一
man’s dearest possession is life. it is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the liberation of mankind.
人生最寶貴的是生命。生命對于人來說只有一次。一個人的生命應該這樣度過:當他回首往事時,不因虛度年華而悔恨;也不會因為碌碌無為而羞恥。在臨死的時候他能夠說:我的整個生命和全部精力都已經(jīng)獻給了世界上最壯麗的事業(yè)――為人類的解放事業(yè)而斗爭!
英語優(yōu)美段落二
you are the only one like you in a sea of infinity!
you're amazing! you're awesome! and by the way, tag, you're it. as amazing and awesome as you already are, you can be even more so. beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. but you don't become "beautiful" just by virtue of the aging process.
real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. that is the art of life. you can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. you are the artist that paints your future with the brush of today.
paint a masterpiece.
god gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.
試想一下……你!一個空前絕后的你,不論是以往還是將來都不會有一個跟你一模一樣的人。你在歷史上和宇宙中都是獨一無二的。哇!想想吧,你是萬里挑一、億里挑一、兆里挑一的。
在無窮無盡的宇宙中,你是舉世無雙的。
你是了不起的!你是卓越的!沒錯,就是你。你已經(jīng)是了不起的,是卓越的,你還可以更卓越更了不起。美麗的年輕人是大自然的奇想,而美麗的老人卻是藝術(shù)的杰作。但你不會因為年齡的漸長就自然而然地變得“美麗”。
真正的美麗源于生命里的學習、成長和熱愛。這就是生命的藝術(shù)。你可以只聽天由命, 慢慢地學,有時候或許會很痛苦。又或許你可以選擇加速自己的成長,故意地揮霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描繪自己未來的藝術(shù)家。
英語優(yōu)美段落三
happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. these dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.
幸福并不在于單純的占有金錢,幸福還在于取得成功后的喜悅,在于創(chuàng)造努力時的激情。務(wù)必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤。如果這些黯淡的日子能使我們認識到,我們真正的使命不是要別人侍奉,而是要為自己和同胞們服務(wù)的話,那么,我們付出的代價是完全值得的。
英文優(yōu)美段落帶翻譯相關(guān)文章: