少兒英語詩歌朗誦
少兒英語詩歌朗誦
朗誦作為一種口語藝術(shù),就具有了一定高度的審美價值。下面是學習啦小編帶來的少兒英語詩歌朗誦,歡迎閱讀!
少兒英語詩歌朗誦篇一
The Enchanted City 魔法城
The sunset's hue had faded out,
日落的色彩已經(jīng)消失了,
And soft gray shadows fell about;
柔軟的灰色陰影下降約;
All faintly traced the outlines stood,
所有的輪廓依稀追蹤站,
And, velvet-like, the cool green wood.
而且,天鵝絨似的,涼爽的綠色木材。
His feet were tired, and drearily
他的腳累了,放到了地上
He thought of night. All cheerily
他想到晚上。所有的快樂
A little brook spoke up to him
小溪說他
From 'neath a tree's cool shade and dim,
從在一棵樹的陰涼昏暗,
And by the well-worn path he knew
通過熟悉的道路他知道
Some dwelling must be near it too.
一些住宅必須靠他很近
The shadows softer, quicker fell,
陰影柔和,更快的下跌,
Then one by one, as by a spell.
然后一個接一個,作為一個咒語。
The glimmering lights waked here and there
閃爍的燈把這里和那里
Like stars below; home lights so fair
像星星下面;家里的燈照耀每個角落
To those who own such haven blest,
那些擁有這種沒有幸福,
Where waiteth welcome, joy, and rest.
在那里等候已久的歡迎,快樂,和休息。
Then, as the traveler nearer drew,
然后,當旅行者接近了,
A sweet sound charmed his spirit through,
一個甜美的聲音吸引了他的關(guān)注
An evening hymn of gratitude
感謝一個晚上的贊美詩
That cheered his weary solitude.
歡呼他疲憊的孤獨。
“I will not venture to their door;
“我不會冒險去他們的門;
'Tis but a little distance more
它只不過是一點距離
Where shines another cheerful light;
在另一個歡快的光照
There will I seek for rest to-night."
我要在那里尋找休息的夜晚。”
But as he neared the second place
但當他接近第二位
A hymn rose to the throne of grace.
贊美詩上升到施恩的寶座前。
The wanderer paused, then far and near,
流浪者停了下來,然后遠遠近近,
Like wind-harps, changeful, sweet, and clear,
喜歡風的豎琴,多變的,甜的,清晰的,
Faint strains of music rose and fell
音樂淡淡的菌株的漲與跌
And wrought around his soul a spell.
在他的靈魂法術(shù)和鍛造。
" Am I a-dream, or lost, or where,
“我是一個——夢,或丟失,或在,
That all the nightfall seems to bear
所有的黃昏似乎像熊
Music afloat on every hand,
音樂漂浮在各個方面,
Or have I found a fairy-land ? ' '
我也發(fā)現(xiàn)一個仙境嗎?”
Then one belated, answered him:
然后一個遲來的,回答說:
' ' It is the hour for evening hymn
“這是晚上的贊美詩時
Through all the land, the call to prayer.
在所有的土地,祈禱的電話。
Come, pilgrim, haste, I must be there,
來吧,朝圣者,匆忙,我必須有,
For now each soul with one accord
現(xiàn)在每個靈魂一致
Returns its praise unto the Lord.”
返回其贊美耶和華。”
'Twas but a dream! Oh, were it so,
那只是一個夢!哦,是這樣的,
Our peace would like a river flow!
我們的和平會像河流!
Happy that time if there might be
快樂的時間如果有可能
Such law of grace and harmony
優(yōu)雅與和諧法
That at the lamp-light's given hour
在燈光的每小時
Each heart would render to this power
每顆心都會使這種力量
Acknowledgments of blessings won
致謝祝福贏得
Throughout the day just past and gone.
整個一天就過去了。
Then would His blessing and His care
然后將他的祝福和關(guān)懷
Make each night calm and each day fair;
讓每一個夜晚平靜的每一天,公平;
Then would their truth to God be known,
然后將他們的真理,上帝知道,
And He delight to bless His own.
他高興地祝福自己。
少兒英語詩歌朗誦篇二
Tumbling 翻滾
In jumping and tumbling
在跳躍和翻滾中
We spend the whole day,
我們度過了整整一天,
Till night by arriving
直到夜晚降臨
Has finished our play.
我們結(jié)束了游戲。
What then? One and all,
然后呢?都是如此。
There's no more to be said,
沒有更多的話要說,
As we tumbled all day,
我們一天都在玩耍
So we tumble to bed.
所以回去我們直接撲倒在了床上。
少兒英語詩歌朗誦篇三
Winter Time 冬天時間
Late lies the wintry sun a-bed,
冬天的太陽很晚才起床,
A frosty, fiery sleepy-head;
一臉睡意,一頭白霜;
Blinks but an hour or two; and then,
睜開眼不過幾個小時;然后,
A blood-red orange, sets again.
就像一枚紅橘隱落山崗。
Before the stars have left the skies,
當星星們還逗留在天上
At morning in the dark I rise;
我就在清晨的黑暗中起床
And shivering in my nakedness,
光著身子凍得發(fā)抖
By the cold candle, bathe and dress.
一枚冷燭伴我沐浴穿衣
Close by the jolly fire I sit,
我緊靠壁爐歡樂的火苗
To warm my frozen bones a bit;
來暖一暖我徹骨的寒涼
Or with a reindeer-sled, explore
或者坐上馴鹿雪橇
The colder countries round the door.
去領(lǐng)略戶外的雪野風光。
When to go out, my nurse doth wrap
每次女仆都要將我包裹起來
Me in my comforter and cap,
帽子厚實,圍巾穎長
The cold wind burns my face, and blows
但寒冷的風還是會灼傷我的臉,
Its frosty pepper up my nose.
鼻子被冷風吹得辣辣的。
Black are my steps on silver sod;
白銀草地,我的腳印烏黑閃亮;
Thick blows my frosty breath abroad;
我的呼吸如煙,到處飛翔;
And tree and house, and hill and lake,
還有老樹和房子,和山和湖,
Are frosted like a wedding-cake.
被霜雪打扮成婚禮蛋糕的模樣。
看了“少兒英語詩歌朗誦”的人還看了: