有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌欣賞
欣賞英語(yǔ)詩(shī)歌是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要部分。正如學(xué)習(xí)漢語(yǔ)要懂詩(shī)詞歌賦一樣,學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)有必要對(duì)英語(yǔ)詩(shī)歌有所了解。學(xué)習(xí)啦小編整理了有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌,歡迎閱讀!
有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌篇一
The Road Not Taken
未選擇的路
Robert Frost
羅伯特 弗洛斯特
Two roads diverged in a yellow wood,
黃色的樹(shù)林里分出兩條路,
And sorry I could not travel both
可惜我不能同時(shí)去涉足,
And be one traveler, long I stood
我在那路口久久佇立,
And looked down one as far as I could
我向著一條路極目望去,
To where it bent in the undergrowth ;
直到它消失在叢林深處。
Then took the other, as just as fair,
但我卻選了另外一條路,
And having perhaps the better claim,
它荒草萋萋,十分幽寂,
Because it was grassy and wanted wear;
顯得更誘人,更美麗;
Though as for that the passing there
雖然在這條小路上,
Had worn them really about the same.
很少留下旅人的足跡。
And both that morning equally lay
那天清晨落葉滿地,
In leaves no step had trodden black.
兩條路都未經(jīng)腳印污染。
Oh, I kept the first for another day!
啊,留下一條路等改日再見(jiàn)!
Yet knowing how way leads on to way,
但我知道路徑延綿無(wú)盡頭,
I doubted if I should ever come back.
恐怕我難以再回返。
I shall be telling this with a sigh
也許多少年后在某個(gè)地方,
Somewhere ages and ages hence:
我將輕聲嘆息將往事回顧:
Two roads diverged in a wood, and
一片樹(shù)林里分出兩條路
I took the one less traveled by,
而我選擇了人跡更少的一條,
And that has made all the difference.
從此決定了我一生的道路。
有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌篇二
Spread Your Wings
展翅高飛
Close your eyes, open your heart,
閉上眼睛,打開(kāi)心扉,
Concentrate hard, get ready to start.
集中精力,準(zhǔn)備出發(fā)。
It is almost time to lift off and fly.
幾乎是振翅起飛的時(shí)候了。
Believe in yourself and you'll fly very high.
相信自己,你會(huì)飛得很高。
Open your wings, spread them out.
張開(kāi)羽翼,展開(kāi)翅膀。
This is what flying is all about.
這是飛行的全部。
I know you can make it through this test.
我知道你能通過(guò)這個(gè)測(cè)試。
Come on now. Do your best.
來(lái)吧,現(xiàn)在。盡你的全力!
Now that you can fly and soar,
既然你能展翅翱翔,
You can enter that successful door.
你便能進(jìn)入成功之門。
You've spread your wings
展開(kāi)翅膀,
and lifted your voice.
放聲歌唱。
lt's now time for others to make the right choice.
現(xiàn)在是時(shí)候讓別人作出正確的選擇。
有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌篇三
As I Grow Older
我長(zhǎng)大了
It was a long time ago.
那是很多年以前。
I have almost forgotten my dream.
我?guī)缀跻浟宋业膲?mèng)。
But it was there then,
可它仍然在,
In front of me,
在我眼前,
Bright like a sun-
光亮如太陽(yáng)——
My dream.
我的夢(mèng)。
And then the wall rose,
后來(lái)升起了一堵墻,
Rose slowly,
慢慢地升起,
Slowly,
慢慢地,
Between me and my dream.
把我和我的夢(mèng)隔斷。
Rose until it touched the sky-
墻升起直抵天際——
The wall.
高墻壁立。
Shadow.
陰影籠罩。
I am black.
我黑了。
I lie down in the shadow.
我撲倒在黑暗中。
No longer the light of my dream before me
我再也沒(méi)有夢(mèng)的光亮
Above me.
在眼前,在上方。
Only the thick wall.
只有厚厚的墻。
Only the shadow.
只有陰影。
My hands!
我的手!
My dark hands!
我黑黑的手!
Break through the wall!
捅破那堵墻!
Find my dream!
撈回我的夢(mèng)!
Help me to shatter this darkness,
擊穿這黑暗,
To smash this night,
粉碎這黑夜,
To break this shadow
打破這陰影
Into a thousand lights of sun,
打出一千個(gè)太陽(yáng)的光亮,
Into a thousand whirling dreams
打出一千個(gè)眩暈的夢(mèng)
Of sun!
啊,太陽(yáng)!
看了“有關(guān)唯美的英文詩(shī)歌”的人還看了: