洛威爾詩(shī)歌閱讀:The Dinner-Party
洛威爾詩(shī)歌閱讀:The Dinner-Party
艾米·洛威爾,美國(guó)詩(shī)人,她的第一部詩(shī)集是《多彩玻璃頂》。1913年她在實(shí)驗(yàn)性的意象派運(yùn)動(dòng)中脫穎而出,并繼埃茲拉·龐德之后而成為該運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物。她運(yùn)用“自由韻律散文”和自由詩(shī)的形式進(jìn)行創(chuàng)作,被稱為“無(wú)韻之韻”。下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)戆?middot;洛威爾經(jīng)典詩(shī)歌:The Dinner-Party,歡迎大家閱讀!
Fish
"So . . ." they said,
With their wine-glasses delicately poised,
Mocking at the thing they cannot understand.
"So . . ." they said again,
Amused and insolent.
The silver on the table glittered,
And the red wine in the glasses
Seemed the blood I had wasted
In a foolish cause.
Game
The gentleman with the grey-and-black whiskers
Sneered languidly over his quail.
Then my heart flew up and laboured,
And I burst from my own holding
And hurled myself forward.
With straight blows I beat upon him,
Furiously, with red-hot anger, I thrust against him.
But my weapon slithered over his polished surface,
And I recoiled upon myself,
Panting.
Drawing-Room
In a dress all softness and half-tones,
Indolent and half-reclined,
She lay upon a couch,
With the firelight reflected in her jewels.
But her eyes had no reflection,
They swam in a grey smoke,
The smoke of smouldering ashes,
The smoke of her cindered heart.
Coffee
They sat in a circle with their coffee-cups.
One dropped in a lump of sugar,
One stirred with a spoon.
I saw them as a circle of ghosts
Sipping blackness out of beautiful china,
And mildly protesting against my coarseness
In being alive.
Talk
They took dead men's souls
And pinned them on their breasts for ornament;
Their cuff-links and tiaras
Were gems dug from a grave;
They were ghouls battening on exhumed thoughts;
And I took a green liqueur from a servant
So that he might come near me
And give me the comfort of a living thing.
Eleven O'Clock
The front door was hard and heavy,
It shut behind me on the house of ghosts.
I flattened my feet on the pavement
To feel it solid under me;
I ran my hand along the railings
And shook them,
And pressed their pointed bars
Into my palms.
The hurt of it reassured me,
And I did it again and again
Until they were bruised.
When I woke in the night
I laughed to find them aching,
For only living flesh can suffer.