好的英文文章
好的英文文章
對(duì)于很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四項(xiàng)基本技能中最重要的就是閱讀,尤其是在英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言或者外語(yǔ)學(xué)習(xí)中尤其如此。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的好的英文文章,歡迎閱讀!
好的英文文章1
旅行的意義:無(wú)論走到哪里,都是獨(dú)特的經(jīng)歷
Everyone has a list of destinations they promise themselves to visit during their lifetime. People travel for endless reasons, whether it's to experience different cultures, see natural wonders of the world, or learn about heritage. All these ideas are exciting options, because in every situation, you will be exposed to something unfamiliar and life-changing.
每個(gè)人都有一堆承諾自己此生要去的地方。人們旅行的原因有很多,有的是要體驗(yàn)不同的文化、看看世界上的自然奇觀,或者了解別處的傳統(tǒng)。所有這些想法都令人激動(dòng),因?yàn)闊o(wú)論是哪種情況,你都會(huì)體驗(yàn)到從未體驗(yàn)過(guò)的、改變?nèi)松臇|西。
I recently had a discussion with someone about my study abroad experience. They listened as I recounted my explorations around Italy and my additional travels. "I would love to do something like that," they said, "but I feel like everyone goes to Europe now. It's not really that unique anymore".
我最近和幾個(gè)人談?wù)摿宋以趪?guó)外的求學(xué)經(jīng)歷,他們聽(tīng)我描述在意大利的經(jīng)歷和其他旅行時(shí)說(shuō):“我也想那樣做,但我感覺(jué)現(xiàn)在大家都去歐洲,沒(méi)什么特別的了。”
I was pretty shocked by such a statement. Since when was traveling anywhere not cool enough? Naturally, the older you get, you're going to know more people who have traveled to various parts of the world, but does standing underneath the Eiffel Tower have less value to me because so many travelers have done the exact same thing? Or climbing and taking a picture up at the top of the Florence Duomo?
聽(tīng)到這樣的話我很震驚,從什么時(shí)候開(kāi)始出去旅行沒(méi)意思了?當(dāng)然,隨著你年齡的增長(zhǎng),你會(huì)認(rèn)識(shí)越多在世界不同地方旅行過(guò)的人,但是難道就因?yàn)楹芏嗳硕荚驹诎7茽栬F塔下,所以這樣做對(duì)我來(lái)說(shuō)就沒(méi)有意義了嗎?或者說(shuō)爬上圣母百花圣殿照張照片就沒(méi)意思了?
My answer: absolutely not. Reading travel blogs and staring at photographs is helpful and enjoyable, but nothing close to actually experiencing that place. The truth is, every new destination is unique, and it's nearly impossible to make a "wrong" decision.
我的答案是:大錯(cuò)特錯(cuò)。讀旅行博客、看照片都很有幫助,也很有樂(lè)趣,但跟親身經(jīng)歷絕對(duì)不一樣。其實(shí)每個(gè)新目的地都很獨(dú)特,選擇任何目的地都不會(huì)錯(cuò)。
It is important to focus on your own personal journey, not the experience of others. Every city, state, and country, has thousands of different things to offer. The places you will visit all have fascinating people, delicious different kinds of food you've never tried before, and unbelievable history that will blow your mind. Traveling will nevertheless change you and leave an imprint on the way you see the world - no matter where you go.
重點(diǎn)是要關(guān)注自己的親身經(jīng)歷,而不是別人的經(jīng)歷。每個(gè)城市、州和國(guó)家都有數(shù)不勝數(shù)的新鮮事物。你要去參觀的地方都有有意思的人、你從未品嘗過(guò)的美味食物和令你癡迷的難以置信的歷史。旅行仍然會(huì)改變你,在你周游世界之路上留下印記——無(wú)論你去哪兒。
Whether the destinations we desire are seemingly simple or seemingly obscure in the eyes of others, every experience has its own unique value. Keep your adventures authentic while also utilizing the opinions and advice of others. In every new destination, you will find a new part of yourself. Truly, no destination is the wrong place to go.
無(wú)論我們想去的地方在別人眼中看似簡(jiǎn)單還是無(wú)聊,每次經(jīng)歷都有它獨(dú)特的意義。堅(jiān)持自己想去的地方,同時(shí)也要聽(tīng)取別人的想法和建議。在每個(gè)新地方你都會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)新的自己。真的,沒(méi)有一個(gè)地方是不該去的。
好的英文文章2
科學(xué)家告訴你:這樣學(xué)才記得牢
The older we get, the harder it seems to remember names, dates, facts of all kinds. It takes longer to retrieve the information we want, and it often pops right up a few minutes or hours later when we are thinking about something else. The experts say that keeping your mind sharp with games like Sudoku and crossword puzzles slows the aging process, and that may be true, but we found three other things you can do to sharpen your memory.
隨著年齡的增長(zhǎng),我們似乎越來(lái)越記不住人名、日期、還有各種事情。我們要花更多的時(shí)間搜尋腦內(nèi)的信息,而這些信息往往在我們開(kāi)始想別的事情的時(shí)候突然涌出腦海。專家認(rèn)為經(jīng)常玩數(shù)獨(dú)游戲和填字游戲可以減緩腦部衰老的過(guò)程。這也許可行,但是我們還發(fā)現(xiàn)了另外三種方式來(lái)提升記憶力。
1. Vary Your Study Space
更換學(xué)習(xí)場(chǎng)所
A study shows students who studied a list of words in a windowless room and again in a room with a view did far better on a test than students who studied only in the room without a view.
研究表明,先在一間無(wú)窗教室里學(xué)習(xí)單詞后搬到有窗教室的學(xué)生要比一直在無(wú)窗教室里學(xué)習(xí)并且欣賞不到風(fēng)景的學(xué)生掌握得更好。
Dr. Robert A. Bjork, psychologist at the University of California, L.A. and senior author of the research, states, “What we think is happening here is that, when the outside context is varied, the information is enriched, and this slows down forgetting.”
加利福尼亞大學(xué)洛杉磯分校的心理學(xué)家羅伯特·A·比約克博士稱,“我們認(rèn)為之所以會(huì)產(chǎn)生這種結(jié)果,是因?yàn)橥獠凯h(huán)境改變時(shí),學(xué)生獲得的信息變豐富了,這就減緩了遺忘的過(guò)程。”
2. Vary What You Study
更換學(xué)習(xí)內(nèi)容
The same principal may apply to what you study. Musicians and athletes have known this for years. They practice cross-training.
相同的原理可以用在學(xué)習(xí)內(nèi)容上,多年前音樂(lè)家和運(yùn)動(dòng)員就已經(jīng)知道這個(gè)道理了。他們采用交叉培訓(xùn)的方式來(lái)練習(xí)。
“Varying the type of material studied in a single sitting — alternating, for example, among vocabulary, reading and speaking in a new language — seems to leave a deeper impression on the brain than does concentrating on just one skill at a time,” Carey writes.
凱利在其研究中寫(xiě)道,“在同一段時(shí)間里學(xué)習(xí)不同類別的內(nèi)容,比如,學(xué)習(xí)一門新語(yǔ)言時(shí)可以在詞匯、閱讀、口語(yǔ)等不同技能間轉(zhuǎn)換,這樣比單單學(xué)習(xí)一種技能在大腦里留下的印象更深。”
It might also be helpful, and this is my advice, to vary your learning style. Most of us use more than one style anyway, but if you find yourself relying primarily on visual learning, try auditory or kinesthetic techniques. You might be surprised.
我給出的另一個(gè)也許有用的建議是,改變學(xué)習(xí)方式。大多數(shù)人都會(huì)采用不止一種的學(xué)習(xí)方式,但是,如果你發(fā)現(xiàn)自己主要采用視覺(jué)學(xué)習(xí),可以試著加上聽(tīng)覺(jué)或者肌肉運(yùn)動(dòng)知覺(jué),效果也許很驚艷。
3. Test Yourself Often
經(jīng)常檢測(cè)自己
It also turns out that when a student is required to retrieve information, say for a test, that information is re-stored in the brain in a more accessible way for future use.
事實(shí)證明,當(dāng)一個(gè)學(xué)生被要求在腦內(nèi)搜尋一個(gè)信息,比如考試,那么這些信息就會(huì)被儲(chǔ)存在大腦里,供其今后更方便地使用。
Carey reports that researchers don’t know why this is true, just that it is.“It may be that the brain, when it revisits material at a later time, has to relearn some of what it has absorbed before adding new stuff — and that that process is itself self-reinforcing,” he writes.
凱利表示,研究者們不理解為什么會(huì)這樣,但事實(shí)確實(shí)如此。他寫(xiě)道,“也許是大腦在后來(lái)重新回憶這些內(nèi)容的時(shí)候,在新加上一些內(nèi)容前,需要重新回顧之前吸收的內(nèi)容,這樣的過(guò)程就相當(dāng)于大腦的自我強(qiáng)化。”
“The idea is that forgetting is the friend of learning,” Carey quotes Dr. Nate Kornell, a psychologist at Williams College, as saying. “When you forget something, it allows you to relearn, and do so effectively.”Practice tests, then, are powerful learning tools.
凱利引用威廉姆斯學(xué)院心理學(xué)家奈特·科內(nèi)爾博士的一段話,稱“遺忘伴隨著學(xué)習(xí)。遺忘使你重新學(xué)習(xí)某件事,并能更高效地學(xué)習(xí)。”那么,不斷測(cè)試自己就成了有用的學(xué)習(xí)工具。
好的英文文章3
這是真的:這只汪星人當(dāng)選市長(zhǎng)還連任了……
It was a landslide victory.
這是一次壓倒性的勝利。
Duke, the mayor of Cormorant, Minnesota, just won re-election to a third consecutive term.
明尼蘇達(dá)州科莫倫特市市長(zhǎng)杜克剛剛在改選中獲勝,贏得第三次連任。
Duke may be the most popular politician in America, winning re-election for a landmark third time in a landslide.
杜克也許是美國(guó)最受歡迎的政客了,他在改選中以壓倒性的優(yōu)勢(shì)獲得了具有里程碑意義的第三次連任。
What's his secret? Probably the fact that he's a dog, and everyone loves dogs.
他的秘訣是什么呢?可能因?yàn)樗且恢还?,而所有的人都喜歡狗。
In a vote held over the weekend, the 9-year-old Great Pyrenees won his third consecutive term as mayor of Cormorant, Minnesota. Voters paid class="main">
好的英文文章
在為期一周的投票中,這只9歲的大白熊犬第三次當(dāng)選明尼蘇達(dá)州科莫倫特市市長(zhǎng)。在選舉的過(guò)程中,每個(gè)投票人在投票的時(shí)候都要付1美元。
"Everybody voted for Duke, except for one vote for his girlfriend, Lassie," David Rick, Duke's owner.
“除了投給他女朋友蕾西的那一票以外,每個(gè)人都把票投給了杜克,”杜克的主人大衛(wèi)·里克說(shuō)道。
As mayor, Duke appears on three highway billboards promoting the community.
作為市長(zhǎng),杜克會(huì)出現(xiàn)在3條公路的廣告牌上來(lái)為社區(qū)做宣傳。
While Duke's role is somewhat unusual, he's not the first animal to be elected to office in the U.S. Roadtrippers has collected some of the nation's non-human mayors, including two other dogs, a cat, a cow and a goat named Mayor Clay Henry III.
雖然杜克的社會(huì)角色有點(diǎn)不尋常,但是他并不是美國(guó)第一只當(dāng)選政客的動(dòng)物了。Roadtrippers(地面交通計(jì)劃網(wǎng))搜集了一下這個(gè)國(guó)家的那些非人類市長(zhǎng),其中包括另外兩只狗狗、一只貓咪、一頭牛以及一只名叫克萊·亨利三世的山羊。