高中英語(yǔ)美文摘抄精選
高中英語(yǔ)美文摘抄精選
經(jīng)典美文是語(yǔ)文閱讀教學(xué)的重要組成部分,可以陶冶情操,豐富想象,還可以培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言文字的興趣和敏感力。本文是適合高中的英語(yǔ)美文,希望對(duì)大家有幫助!
適合高中的英語(yǔ)美文:電話
When A. G. Bell first invented the telephone, it was a communication tool.Little did he know that he had created an object of emotional significance.
You know those cute toy telephones with colorful push buttons that make happy noises.Those plastic imitations are supposed to let little Junior copy parental behavior,but little Junior wants the real thing. He wants to hold, bang, push,chew on and talk into the real telephone. You cannot simply buy him off with a little baby toy.
Then little Junior grows up. He is busy, successful and important.Or at least he hopes to appear so.What better way to feel like a top man than to close a business deal over his cell phone while grabbing his morning cup of Espresso at Starbucks.
There is also that fashionable lady at the cafe. her little cell phone in its designer jacket has beeped at least three times, signaling her popularity.
Each time, she seemed to enjoy an intimate conversation spiced with little private jokes while you waited in vain for that cellular beep to announce to the world your importance.
Admittedly, not everyone declares social status or personal popularity through the telephone.For many, telephones are practical tools for accessing family, friends and business associates.There are also a few like me who dread the phone.
In my youth, I had believed that the more calls I received, the more important and popular I was.Now older,busier and hopefully wiser, there is nothing I detest more than telephone calls.I had beautiful dreams shattered by the shrill summons of the phone,hard-earned coffee breaks dissolved by friendly but unwanted interruptionsand even urgent bathroom runs painfully delayed. Having been haunted and hounded by the telephone for many years,I can now ignore its insistent jangle.
In fact, I can even with a clear conscience flick the receiver off its hook and slip into blissful dreamland.
當(dāng)貝爾發(fā)明電話的時(shí)候,是為了當(dāng)作交流工具,卻未料到他創(chuàng)造的是一個(gè)具有相當(dāng)情感意義的東西。
你知道那些可愛(ài)的玩具電話,其顏色鮮艷的按鈕可發(fā)出快樂(lè)的聲音。那些塑料的模仿品是要讓小孩模仿父母的動(dòng)作,但是小家伙要的是真東西。他要真正的電話來(lái)握、敲、推、咬和講,你實(shí)在無(wú)法用一個(gè)小小的嬰兒玩具來(lái)打發(fā)他。
而后,小孩長(zhǎng)大了。他成為忙碌、成功和重要的人物,至少他希望看上去如此。為了顯示自己的出類(lèi)拔萃,除了一邊在手機(jī)里完成交易,一邊在星巴克趕著喝早晨那杯意式濃縮咖啡之 外,還有更好的方式嗎?
此外,坐在咖啡廳里那位走在時(shí)代前端的女孩,午餐時(shí),她放在名牌外套里的手機(jī)至少已經(jīng)響了三回,顯示她的受歡迎度。每一次,她似乎總帶著摻和情趣的笑話小聲地親密交談,而你卻 徒然地等待著手機(jī)信號(hào)來(lái)向世界宣揚(yáng)你的成就。
但無(wú)可否認(rèn),并不是每個(gè)人都通過(guò)電話來(lái)顯耀身份地位或者名望。對(duì)于很多人來(lái)講,電話只是用來(lái)聯(lián)系親朋好友以及商業(yè)伙伴的實(shí)用工具。也有一些人跟我一樣對(duì)電話抱有恐懼感。在我年輕的時(shí)候,我是認(rèn)為接到的電話越多,就表示我越重要和越受歡迎。而現(xiàn)在變得更成熟些、忙碌些和有智慧些,我最為討厭的就是聽(tīng)到電話鈴響了。我的美夢(mèng)曾經(jīng)被電話尖銳刺耳的召 喚聲破壞殆盡.辛辛苦苦獲得的休息時(shí)間因?yàn)橛押玫皇軞g迎 的打岔而化為泡影;甚至要急著上廁所而強(qiáng)忍著痛楚而被扣留。多年以來(lái)被電話所纏繞和窮追不舍,現(xiàn)在我已經(jīng)可以不理會(huì)它 無(wú)休的刺耳響聲。事實(shí)上,我甚至可以坦然的把話筒拿開(kāi),溜進(jìn)幸福美妙的夢(mèng)鄉(xiāng)。
適合高中的英語(yǔ)美文:做一個(gè)樂(lè)觀者
If you change your mind - from pessimism to optimism - you can change your life.Do you seethe glass as half-full rather than half empty?Do you keep your eye upon the doughnut, ot uponthe hole?Suddenly these cliches are scientific questions, as researchers scrutinize the power ofpositive thinking.Research is proving that optimism can help you to be happier, healthier andmore successful.Pessimism leads, by contrast, tohopelessness, sickness and failure, and islinked to depression,loneliness and painful shyness. If we could teach people to think morepositively,it would be like inoculating them against these mental ills.
Your habits count but the belief that you can succeed affects whether or not you will.In part,that’s because optimists and pessimists deal with the same challenges and disappointments invery different ways.When things go wrong the pessimist tends to blame himself.“I’m not goodat this.”“I always fail.”He would say. But the optimist looks for loopholes.Negative or positive, itwas a self-fulfilling prophecy.If people feel hopeless they don’t bother to acquire the skillsthey need to succeed.
A sense of control is the litmus test for success. The optimist feels in control of his own life.Ifthingsare going badly, he acts quickly, looking for solutions, forming a new plan of action,andreaching out foradvice. The pessimist feels like fate’s plaything and moves slowly.He doesn’tseek advice, since he assumes nothing can be done.Many studies suggest that the pessimist’sfeeling of helplessness undermines the body’s natural defenses,the immune system. Researchhas found that the pessimist doesn’t take good care of himself.Feeling passive and unable tododge life’s blows, he expects ill health and other misfortunes,no matter what he does. Hemunches on junk food, avoids exercise, ignores the doctor, has another drink.
Most people are a mix of optimism and pessimism, but are inclined in one direction or theother.It is a pattern of thinking learned at our mothers’ knees.It grows out of thousands ofcautions or encouragements, negative statements or positive ones.Too many “don’t” andwarnings of danger can make a child feel incompetent, fearful and pessimistic. Pessimism is ahard habit to break - but it can be done.
如果你能將悲觀情緒轉(zhuǎn)化為樂(lè)觀情緒,那么你將改變自己的命運(yùn)。你看到的是杯子中的半杯水,還是空著的另一半?你的眼睛盯著的是炸面包圈,還是它當(dāng)中的圓洞?當(dāng)研究者們?cè)敿?xì)檢 測(cè)積極思維的作用時(shí),突然之間這些陳詞濫調(diào)都成為了科學(xué)問(wèn)題。研究證實(shí),樂(lè)觀能夠讓你更加快樂(lè)、更加健康、更加成功。相反,悲觀則會(huì)導(dǎo)致無(wú)望、疾病以及挫敗;其與消沉、孤獨(dú)和使人 痛苦的靦腆不無(wú)關(guān)系。假如我們能夠教導(dǎo)人們更加積極地去思考,那就會(huì)像給他們注射預(yù)防這些心理疾病的疫苗。
你的諸多習(xí)慣固然重要,但是你能夠成功的信念影響著你是否真的會(huì)成功。在某種程度上講,這是由于樂(lè)觀主義者和悲 觀主義者以迥異的方式對(duì)待相同的挑戰(zhàn)與失望。當(dāng)出了問(wèn)題之后,悲觀主義者往往自我責(zé)備。他會(huì)說(shuō)我不揸長(zhǎng)做這種事”,“我總是失敗”。但是樂(lè)觀主義者則尋找疏漏之處。不管是消極還是積極的想法,都是一種本身會(huì)得以實(shí)現(xiàn)的預(yù)言。如果人們感覺(jué)毫無(wú)希望,那么他們就不會(huì)花費(fèi)力氣去獲得成功所需要的技能。
有無(wú)攀控感是成功的試金石。樂(lè)觀主義者感覺(jué)到能夠攀握自己的命運(yùn)。如果亊出不利,他立即作出反應(yīng),尋求解決辦法,制定新的行動(dòng)計(jì)劃,而且主動(dòng)去請(qǐng)教他人。悲觀主義者則感覺(jué)到自己只能任憑命運(yùn)擺布,行動(dòng)起來(lái)拖拖拉拉。既然認(rèn)為無(wú)計(jì)可施,他便不去尋求他人的意見(jiàn)。許多研究顯示,悲觀主義者的無(wú)助感會(huì)損害人體的自然防御體系,即免疫系統(tǒng)。研究發(fā)現(xiàn)悲觀主義者不會(huì)很好地照顧自己。這種人消極被動(dòng),不會(huì)避幵生活中的打擊,不管做什么都會(huì)擔(dān)心身體不好或者其他災(zāi)禍降臨。他吞吃著垃圾食品(不利子健康且營(yíng)養(yǎng)價(jià)值低的食品),逃避體 育鍛煉,忽視醫(yī)生的勸告,總是要再貪一杯。
在大多數(shù)人身上,樂(lè)觀主義和悲觀主義兼而有之,但總是更加傾向于其中之一。這是在母親膝下之時(shí)就已經(jīng)形成的思維模式。它源自千萬(wàn)次瞀告或者鼓勵(lì),積極的或者消極的話語(yǔ)。過(guò)多的"不許"和危險(xiǎn)警告會(huì)讓一個(gè)孩子感到無(wú)能、膽怯——以至于悲觀。悲觀是一種很難克服的習(xí)慣一但是其并非不能夠克服。
適合高中的英語(yǔ)美文:思維的飛躍
You’ve had a problem, you’ve thought about it till you were tired,forgotten it and perhaps slepton it, and then flash!When you weren’t thinking about it suddenly the answer has come to you,as a gift from thegods.
Of course all ideas don’t come like that, but the interesting thing is that so many do,particularlythe most important ones.They burst into the mind, glowing with the heat of creation. Howthey do it is a mystery.Psychology does not yet understand even the ordinary processes ofconscious thought,but the emergence ofnew ideas by a “leap in thought” is particularlyintriguing,because they must have come from somewhere.For the moment let us assume thatthey come from the “unconscious”.This is reasonable, for the psychologists use this term todescribe mental processes which are unknown to the subject,and creative thought consistsprecisely in what was unknown becoming known.
It seems that all truly creative activity depends in some degree on these signals from theunconscious,andthe more highly intuitive the person, the sharper and more dramatic thesignals become.
But growth requires a seed,and the heart of the creative process lies in the production of theoriginal fertile nucleus from which growth can proceed.This initial step in all creationconsists in the establishment of a new unity from disparate elements, oforder out ofdisorder, of shape from what was formless. The mind achieves this by the plastic reshaping,so as to form a new unit, of a selection of the separate elements derived from experience andstored in memory. Intuitions arise from richly unified experience.
This process of the establishment of new form must occur in pattern of nervous activity in thebrain, lying below the threshold of consciousness, which interact and combine to form morecomprehensive patterns. Experimental physiology has not yet identified this process, for itsmethods are as yet insufficiently refined,but it may be significant that a quarter of the totalbodily consumption of energy during sleep goes tothe brain, even when the sense organs are atrest, to maintain the activity of ten million brain cells. These cells, acting together as a singleorgan, achieve the miracle of the production of new patterns of thought.No calculatingmachine can do that, for such machines can “only do what we know how to design them to do”,and these formative brain processes obey laws which are still unknown.
Can any practical conclusions be drawn from the experience of genius? Is there an art ofthought for the ordinary person? Certainly there is no single road to success; in the world ofthe imagination each has to find his own way to use his own gift.
你遇到了一個(gè)難題,為其絞盡腦汁,直至精疲力竭,將它置之腦后,或許帶養(yǎng)疑慮進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。然而,忽然之間靈光一閃,當(dāng)你沒(méi)在思考這一問(wèn)題時(shí),答案如同天賜神助一般,突然出現(xiàn)在你的腦子里。
當(dāng)然,并非所有的妙想都是這樣得來(lái),可有趣的是,許多想 法,特別是那些至關(guān)重要的想法都是這樣產(chǎn)生的。它們倏忽之 間闖入腦海,散發(fā)著獨(dú)創(chuàng)的光熱。它們的形成過(guò)程是一個(gè)謎。 心理學(xué)迄今甚至連普通的有意識(shí)思維過(guò)程都沒(méi)有研究清楚,但 是依靠"思想的火花”產(chǎn)生創(chuàng)見(jiàn)的現(xiàn)象還是讓人特別感興趣,因 為這種創(chuàng)見(jiàn)必定有個(gè)出處。我們暫且假定它們來(lái)自于“潛意 識(shí)"。這也是有道理的,因?yàn)樾睦韺W(xué)家們利用這個(gè)術(shù)語(yǔ)來(lái)描述對(duì) 于未知研究對(duì)象的心理過(guò)程,而創(chuàng)造性思維正是在于認(rèn)清未曾 認(rèn)識(shí)到的東西。
在某種程度上,所有真正的創(chuàng)造性活動(dòng)似乎都取決于這些 來(lái)自潛意識(shí)的信號(hào),并且,一個(gè)人的直覺(jué)愈加強(qiáng)烈,這些信號(hào)就愈加鮮明,愈加富有戲劇性。
可是萌芽生長(zhǎng)需要種子,而創(chuàng)造過(guò)程的核心也在于形成最 初的豐實(shí)的胚胎,使成長(zhǎng)得以進(jìn)行。所有創(chuàng)造的第一步,均在于 把沒(méi)有聯(lián)系的因素重新結(jié)合,將無(wú)序變成有序,將無(wú)形變成有 形。要做到這一點(diǎn),大腦就要選擇從經(jīng)驗(yàn)中得到的或者存儲(chǔ)于 記憶之中的互無(wú)關(guān)聯(lián)的因素,并加以整理重塑,以形成新的統(tǒng)一 體。直覺(jué)來(lái)源于豐富的系統(tǒng)化的經(jīng)驗(yàn)。
這種新形式的形成過(guò)程只能出現(xiàn)在大腦神經(jīng)活動(dòng)模式之中,處子意識(shí)范圍的開(kāi)端,相互作用又相互融合,而形成更加復(fù) 雜的模式。實(shí)驗(yàn)生理學(xué)還無(wú)法識(shí)別這一過(guò)程,原因是其實(shí)驗(yàn)方法仍不夠完善??苫蛟S值得注意的是,人在睡眠的時(shí)候,盡管感 覺(jué)器官處于休息狀態(tài),但是所有體能消耗的四分之一卻用于大 腦,以維持其上百億個(gè)腦細(xì)胞的活動(dòng)。這些共同運(yùn)作的腦細(xì)胞 創(chuàng)造了產(chǎn)生思維新模式的奇跡。計(jì)算機(jī)不能做到這一點(diǎn),因?yàn)樗鼈?ldquo;只能按照我們的設(shè)計(jì)力所能及的方式運(yùn)行”,而那些具有建構(gòu)能力的大腦活動(dòng)過(guò)程遵循的卻是我們所未知的規(guī)律。
從天才們的經(jīng)驗(yàn)中,我們能得到任何實(shí)際的結(jié)論嗎?有沒(méi)有適用于普通人的思維藝術(shù)?成功之路不止一條。在一個(gè)提倡 想像力的世界中,每個(gè)人都要找到發(fā)揮自己天分的道路。
看了“適合高中的英語(yǔ)美文”的人還看了: