特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語閱讀 > 英語文摘 > 雙語閱讀:高敏感人群的16個習(xí)慣

雙語閱讀:高敏感人群的16個習(xí)慣

時間: 楚欣650 分享

雙語閱讀:高敏感人群的16個習(xí)慣

  摘要:你是否覺得自己看待事物比其他人想得多?你是否發(fā)現(xiàn)自己總在擔心其他人的感受?你是不是更喜歡安靜一些,少些嘈雜的環(huán)境?

  Do you feel like you reflect on things more than everyone else? Do you find yourself worrying about how other people feel? Do you prefer quieter, less chaotic environments?

  If the above sound true to you, you may be highly sensitive. The personality trait -- which was first researched by Elaine N. Aron, Ph.D., in the early 1990s -- is relatively common, with as many as one in five people possessing it. Aron, who has written multiple studies and books on high sensitivity, including The Highly Sensitive Person, also developed a self-test (which you can take here) to help you determine if you are highly sensitive.


高敏感人群的16個習(xí)慣

  你是否覺得自己看待事物比其他人想得多?你是否發(fā)現(xiàn)自己總在擔心其他人的感受?你是不是更喜歡安靜一些,少些嘈雜的環(huán)境?

  如果以上描述對你適用,那么你很可能屬于高敏感人群。這種個性特征是相對普遍的,每五個人中就有一人屬于此類。伊萊恩·阿隆博士在20世紀九十年代早期首次對此進行了研究,她寫過數(shù)篇研究報告和數(shù)本相關(guān)圖書,其中包括《高度敏感的人》。她同時也開發(fā)了一個自我測試來幫助你決定自己是不是高度敏感(你可以跟著這篇文章進行測試)。

  While recent interest in introversion -- driven largely by high-profile publications on the subject, including Susan Cain's book "Quiet," -- has brought more awareness to personality traits that value less stimulation and higher sensitivity, Aron notes that highly sensitive people still tend to be considered the "minority."

  近期,包括蘇珊·凱因的《安靜》在內(nèi)的諸多內(nèi)向主題出版物高調(diào)發(fā)表,引起了大眾對此的極大興趣,人們更加注意到喜歡少些刺激和有著更高敏感度的個性特征。阿隆博士提到,高敏感人群現(xiàn)在仍被認為是“少數(shù)”。

  But "minority" doesn't mean bad -- in fact, being highly sensitive carries a multitude of positive characteristics. Read on for some of the commonalities shared by highly sensitive people.

  但“少數(shù)”并不意味著不好——實際上,高度敏感的人有一系列積極正面的個性特征。跟著本文一起看看高敏感度人群的一些常見的個性特征吧。

  1. They feel more deeply.

  1. 他們的感受更加深刻。

  One of the hallmark characteristics of highly sensitive people is the ability to feel more deeply than their less-sensitive peers. "They like to process things on a deep level," Ted Zeff, Ph.D., author of The Highly Sensitive Person's Survival Guide and other books on highly sensitive people, tells HuffPost. "They're very intuitive, and go very deep inside to try to figure things out."

  高敏感度人群的特征標志之一就是他們比低敏感的的同伴有著更深刻的感受。“他們喜歡在深層面掌握事物,”曾編寫《高敏感度人群的生存指南》以及其他相關(guān)書籍的特德·澤夫博士對《赫芬頓郵報》說道:“他們有敏銳的直覺,會深刻思考尋找問題的答案。”

  2. They're more emotionally reactive.

  2. 他們的情感反應(yīng)更豐富。

  People who are highly sensitive will react more in a situation. For instance, they will have more empathy and feel more concern for a friend's problems, according to Aron. They may also have more concern about how another person may be reacting in the face of a negative event.

  高敏感度的人對于一個情景會做出更多反應(yīng)。比如,根據(jù)阿隆博士的說法,他們更會站在他人的角度考慮,對朋友遇到的難題也更有同感。他們也許會更加顧慮到其他人遇到不好的事情會怎樣反應(yīng)。

  3. They're probably used to hearing, "Don't take things so personally" and "Why are you so sensitive?"

  3. 他們很可能已經(jīng)習(xí)慣聽到“別往心里去“和”為什么你這么敏感?“之類的話。

  Depending on the culture, sensitivity can be perceived as an asset or a negative trait, Zeff explains. In some of his own research, Zeff says that highly sensitive men he interviewed from other countries -- such as Thailand and India -- were rarely or never teased, while highly sensitive men he interviewed from North America were frequently or always teased. "So a lot of it is very cultural -- the same person who is told, 'Oh, you're too sensitive,' in certain cultures, it's considered an asset," he says.

  澤夫博士解釋道,文化決定敏感可以被視作一筆財富或者一種負面特質(zhì)。澤夫博士在研究中采訪過來自其他國家的高敏感人群,比如泰國和印度的高敏感的人很少或者幾乎沒被別人取笑過,而北美的高敏感人群經(jīng)常被作為取笑的對象。“所以,這很大程度上都和文化有關(guān)——在某些國家,同樣一個人被別人說成‘你太敏感了!’,而在有些國家,這被視為一種個人財富,”他如此總結(jié)道。

  4. They prefer to exercise solo. 



  4. 他們更喜歡獨自鍛煉。

  Highly sensitive people may tend to avoid team sports, where there's a sense that everyone is watching their every move, Zeff says. In his research, the majority of highly sensitive people he interviewed preferred individual sports, like bicycling, running and hiking, to group sports. However, this is not a blanket rule -- there are some highly sensitive people who may have had parents who provided an understanding and supportive environment that would make it easier for them to participate in group sports, Zeff says.

  澤夫博士介紹說,高敏感的人可能傾向于避開團隊運動,因為他們會覺得每個人都在看著他的一舉一動。在他的研究中,他采訪的大部分高敏感的人更喜歡個人運動,比如騎自行車,跑步或者徒步旅行。然而,這并不適用于所有高敏感人群——由于家人提供了理解和支持的成長環(huán)境,有些高敏感的人可能更容易參與群體運動。

268508