英語(yǔ)笑話帶翻譯短
英語(yǔ)笑話帶翻譯短
冷笑話是一種新興的語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種出現(xiàn)在我們身邊的不可忽視的新的語(yǔ)言現(xiàn)象。小編精心收集了短篇英語(yǔ)笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
短篇英語(yǔ)笑話帶翻譯篇1
Reason of the Punishment
One day a little girl came home from school, and said to her mother, “Mommy, today in school Iwas punished for something that I didn't do.”
The mother exclaimed, “But that's terrible! I'm going to have a talk with your teacher aboutthis! By the way, what was it that you didn't do?” The little girl replied, “My homework.”
【中文譯文】
被懲罰的原因
一天,小女孩從學(xué)?;氐郊依铮瑢?duì)媽媽說:媽媽,今天在學(xué)校里我因?yàn)橐患覜]有做的事情而受到懲罰。 媽媽激動(dòng)地說:那真是太可怕了!我要跟你的老師好好談一談,對(duì)了,你沒有做過的那件事是什么? 小女孩回答說:我的家庭作業(yè)。
短篇英語(yǔ)笑話帶翻譯篇2
Go Barefoot
In secondary school, I was always self-conscious about my height. Once I was asked out by alife-guard. I had never really stood next to him and didn't know how tall he was, so the night ofthe date I took out two pairs of shoes-one with heels, one flat. I arranged with my brother toanswer the door, compare his height with my date's and run upstairs to let me know whichshoes to wear.
When doorbell rang I waited. Then my brother showed up and told me what I didn't want tohear: Go barefoot.
【中文譯文】
光著腳約會(huì)
中學(xué)的時(shí)候,我對(duì)自己的高度非常敏感。一次,一位救生員約我出去。事實(shí)上,我從未和他并肩站過,因而不知道他到底有多高。因此約會(huì)那晚,我拿出兩雙鞋,一雙高跟,一雙平跟。我安排哥哥去開門,讓他和救生員比比高度,再上樓告訴我應(yīng)穿哪雙鞋。 門鈴響了,我在樓上等著。哥哥跑上樓告訴了我一個(gè)不幸的消息:你可以光著腳去約會(huì)。
短篇英語(yǔ)笑話帶翻譯篇3
Impudent Questions
A little girl from the East Side was invited to a garden party given by a very aristocratic lady to agroup of little East-Siders. The little girl, as she drank her tea and ate her plum-cake on a velvetlawn under a white-blooming cherry tree, said to her hostess,“Does your husband drink?”
“Why-er-no, not to excess,” was the astonished reply.
“How much does he make?”
“He doesn't work,” said the lady. “He is a capitalist.”
“You keep out of debt, I hope?”
“Of course, child. What on earth do you mean by all these impudent questions?”
“Impudent?” said the little girl. “Why, Ma'am, Mother told me to be sure and behave like a lady,and when ladies call at our rooms they always question Mother like that.”
【中文譯文】
像夫人們一樣的言行舉止
一個(gè)住在城東貧民區(qū)的小女孩獲得邀請(qǐng),參加一位貴婦人為城東貧民區(qū)的孩子們舉行的花園晚會(huì)。 在一棵開滿了白色小花兒的櫻桃樹下,小女孩坐在柔軟的草地上,一邊品嘗著她的茶和梅子蛋糕,一邊對(duì)貴婦人說:你的丈夫酗酒嗎? 呃,呃,不,他喝得不多。夫人一臉驚詫。 他掙多少錢? 他不工作,夫人回答說,他是個(gè)資本家。 我希望你們沒有負(fù)債吧? 當(dāng)然沒有,孩子。你問這么些無(wú)禮的問題到底是想說什么呢? 無(wú)禮?小女孩說,怎么會(huì)呢,夫人?媽媽要我的舉止一定要象夫人們一樣,當(dāng)她們到我們家做客的時(shí)候,她們總是那樣問我媽媽的。
看了“短篇英語(yǔ)笑話帶翻譯”的人還看了: