英語笑話帶翻譯一分鐘
英語笑話帶翻譯一分鐘
笑話作為一種城市化的民間口頭創(chuàng)作體裁,是一種重要的交際手段。笑話可能只是文字游戲,但有時它在人們解決生活中的困惑時起著重要作用。小編精心收集了一分鐘英語笑話帶翻譯,供大家欣賞學(xué)習(xí)!
一分鐘英語笑話帶翻譯篇1
a family rule
mr. and mrs. jones very seldom go out in the evening, but last saturday, mrs. jones said to her husband, "there is a good film at the cinema tonight. can we go and see it?"
mr. jones was quite happy about it, so they went, and both of them enjoyed the film.
they came out of the cinema at 11 o'clock, got into their car and began driving home. it was quite dark. then mrs. jones said, "look, bill. a woman's running along the road very fast, and a man's running after her. can you see them?"
mr. jones said, "yes, i can." he drove the car slowly near the woman and said to her, "can we help you?"
"no, thank you," the woman said, but she did not stop running. "my husband and i always run home after the cinema, and the last one washes the dishes at home!"
家 規(guī)
瓊斯夫婦晚上很少出門,但上星期六,瓊斯太太對丈夫說:“電影院今晚有場好電影,我們?nèi)タ春脝?”
瓊斯先生很樂意,于是他們就去了。兩個人都喜歡那部電影。
晚上十一點,他們從電影院出來,鉆進(jìn)汽車,開始駕車回家。天很黑。這時,瓊斯太太說:“看,比爾。一個女人在沿街狂奔,一個男人在后猛追不舍。你看到了嗎?”
瓊斯先生說:“是的,看到了。”他慢慢把車開近那女人,說道:“你需要幫忙嗎?”
“不,謝謝,”女人答道,但她沒有放慢速度,“我丈夫跟我在看完電影后,經(jīng)常跑步回家,后到家的洗碗涮碟。”
一分鐘英語笑話帶翻譯篇2
a trip to disney
on a trip to disney world in florida, my husband and i adn our two children devoted ourselves wholeheartedly to the wonders of this attraction. after three exhausting days, we headed for home.
as we drove away, our son waved and said, "good-by, mickey."
our daughter waved and said, "good-by, minnie."
my husband waved, rather weakly, and said, "good-by, money."
迪斯尼之族
弗羅里達(dá)州的迪斯尼樂園是一個迷人的地方。一次我和丈夫以及兩個孩子前往旅游,我們?nèi)硇牡爻磷碓谒母鞣N奇觀之中。精疲力竭地玩了三天之后,我們要回家了。
當(dāng)我們驅(qū)車離開時,兒子揮手說:“再見,美奇。”
女兒揮著手說,“再見,美妮。”
丈夫也有氣無力地?fù)]了揮手,說道:“再見,美元。”
一分鐘英語笑話帶翻譯篇3
plagiarism
a friend of mine who teachs european history at washington university in st. louis tell about the time he spotted a plagiarized term paper. he summoned the student to his office. "this isn't your work." he said. "someone typed it for you straight out of the encyclopedia.
"you cann't prove that!" the student sputtered.
my friend amiled and show him the paper. circled in red was: "also see article on communism."
抄 襲
我有個朋友在圣路易斯的華盛頓大學(xué)教歐洲歷史,他說有一次他發(fā)現(xiàn)了一篇抄襲的學(xué)期論文。他把那個學(xué)生叫到了辦公室。“這不是你寫的,”他說,“有人幫你從百科全書上原封不動地打印了下來。”
“你沒有證據(jù)。”那學(xué)生氣急敗壞地說。
我朋友笑了,他把論文拿給他看。用紅筆圈出來的是:“也可參閱共產(chǎn)主義一文。”
看了“一分鐘英語笑話帶翻譯”的人還看了: