托福閱讀話題高頻和難點內(nèi)容
托福閱讀考試中,面對一些高頻的話題文章,大家應(yīng)該清晰具體的分類,以及對應(yīng)的考試難點。通過對這些內(nèi)容的整理,讓我們更深入的了解閱讀文章,做好相關(guān)的復(fù)習(xí)備考。因此下面小編為大家整理了詳細的內(nèi)容,供大家參考!
托福閱讀話題高頻和難點內(nèi)容
生物習(xí)性類話題
首先要為大家分析的是托福閱讀中最為高頻,幾乎每場考試都必然會出現(xiàn)的生物習(xí)性類話題,這類話題主要涉及的是動植物類有關(guān)的主題,當然動物類主題數(shù)量會更多一些。這些話題的內(nèi)容基本都是圍繞介紹動物的某類特點習(xí)性來展開的,因此其文章主題會非常明確,比如鳥類的叫聲、雄性動物的求偶行為、特定動物的交流方式、魚類的洄游特性等等??偠灾?,小編相信大家在平時做練習(xí)時也會經(jīng)常遇到生物習(xí)性類話題,大家要做的除了看懂文章做題以外,盡可能多的收集一些涉及生物學(xué)的專業(yè)術(shù)語詞匯是很有必要的。當然,一些常見的生物學(xué)詞匯不需要大家背得滾瓜爛熟,只要能看到詞匯想起大概的意思,能夠有助閱讀理解就足夠了。
古代文明話題
古代文明及其歷史發(fā)展也是ETS非常喜歡的一類話題,特別是涉及到歐洲古文明的內(nèi)容更是托福閱讀的心頭好,比如比較有名的羅馬文化、希臘文化就是相當熱門的話題。當然,大家不要覺得自己對這些文化內(nèi)容略知一二就能放松警惕,實際上但凡涉及這類話題的文章,其知識點的挖掘都是比較有深度的,很可能出現(xiàn)一些非常古怪讓大家不明覺厲的術(shù)語,而小編也希望大家能夠加深對這類文章背景知識的認識和了解,為之后考試提前做好準備。
工農(nóng)業(yè)發(fā)展類話題
接下里要說的是同屬于歷史類話題范疇下的工農(nóng)業(yè)發(fā)展類話題,這類話題本身就比較冷門,相信平時會關(guān)注這方面內(nèi)容的同學(xué)并不會太多。即便有喜歡研究歷史的同學(xué)可能也更愿意了解歷史名人事跡,對于工農(nóng)業(yè)發(fā)展這種一聽就有些枯燥乏味的內(nèi)容大家可能不會太關(guān)心。而這類話題中比較常見的主題有英國工業(yè)革命以及美國工農(nóng)業(yè)發(fā)展等等,其特點是文章內(nèi)會包含大量的細節(jié)信息,考生在閱讀時請注意多加留意勤做記錄,確保答題不會出現(xiàn)遺漏。
天文地理類話題
天文地理類話題也算是比較傳統(tǒng)的一個高頻話題類型了。這類話題從宇宙中的各種現(xiàn)象和常識,到地球上的環(huán)境變化自然災(zāi)害等等幾乎無所不包。而考慮到其涉及的話題內(nèi)容大家日常關(guān)注的會比較少,但又因為各類經(jīng)常刷屏的天文地理方面的新發(fā)現(xiàn)而對不少詞匯一知半解,所以其文章內(nèi)容會有較大的概率出現(xiàn)一些新發(fā)現(xiàn)的天文地理信息相關(guān)話題。因此小編建議大家如果平時看新聞時又看到了這方面的新發(fā)現(xiàn)內(nèi)容,及時去了解一些相關(guān)的術(shù)語詞匯保留一個基礎(chǔ)印象,也許到了考試中會有額外的收獲。
恐龍滅絕類話題
最后這一類話題可以說是不少同學(xué)比較頭疼的話題了。恐龍滅絕話題一直是ETS比較喜歡的一個話題,圍繞這個話題展開的主題一般分為兩類,一類涉及到比較具體的某種特定恐龍的滅絕原因,另一種則是對恐龍滅絕現(xiàn)象進行整體性的原因探索。其難點主要也有兩個,一個是許多恐龍的名稱是在我們看來非常怪異的術(shù)語詞匯,考生面對這類詞匯基本上都是看不懂這是什么龍的,因此大家需要習(xí)慣直接無視其術(shù)語名字來看文章做題。另一個難點則在于這類話題經(jīng)常和天文地理知識穿插在一起,比如氣候變化、隕石撞擊以及地貌改變等等,這種混合話題的文章術(shù)語更多,難度也往往更大一些,大家需要提前做好準備。
托福閱讀材料:文化背景決定工作理念
在許多企業(yè)文化中,“團隊合作”被視為非常重要的組成部分,優(yōu)秀的“團隊合作”精神也被視為一個好員工必須具備的。而不同的人對于“團隊合作”的看法和期望又是由什么決定的呢?
一篇文章稱,在不同文化生活的人對工作的理解也不一樣。例如,人們對“團隊合作”就有不同的期望。
A new article in a special section on Culture and Psychology in Perspectives on Psychological Science, a journal of the Associationfor Psychological Science, explains that people in different cultures think about work in different ways.
日前,一篇刊登在美國心理科學(xué)聯(lián)合會的學(xué)術(shù)期刊《心理科學(xué)視角》文化與心理版塊的文章稱,在不同文化生活的人對工作的理解也不一樣。
For example, people have different expectations about teamwork, says Cristina B. Gibson, of the University of Western Australia.
例如,人們對“團隊合作”就有不同的期望,西澳大學(xué)教授克里斯蒂娜-B-吉布森說道。
Gibson has interviewed people to understand how they conceptualizeteams. “In the US, people used a lot of sports metaphors. Elsewhere, that just wasn't a common metaphor.” In Latin America, for example, many people talked about the work team as a family.
吉布森調(diào)查了人們對于“團隊合作”這一概念的認識?!霸诿绹藗兪褂煤芏囿w育方面的比喻。而在其他地方就不是一個普通的比喻了。”例如在拉丁美洲,很多人把“團隊合作”看做是一個“家”。
“If you just use those two contrasts and think about what you might expect from your family versus what you might expect from your sports team, you start to see the differences.” Families are involved in all parts of your life, and are expected to celebrate with you socially.“Your involvementin your sports team is more limited. Less caretaking, more competitive.”
“如果你對比這兩種認識,想想你能從家庭看到什么以及能從體育團隊看到什么,就會看出差別來?!薄凹摇鄙婕澳闵畹姆椒矫婷妫⑶揖蜕鐣用嫔吓c你共享成功的喜悅?!岸阍隗w育團隊中的參與度是有限的。關(guān)愛更少,競爭更多。”
Another example is in the realm of leadership. Many people assume that charismaticleadership is a good thing - using a strong personality to inspire loyalty in others. But that's not going to work for everyone, Gibson says. “The very same behaviors that are deemed desirablefrom a leader in one culture might be viewed as interference or micromanagementin other settings.”
另外一個例子便是人們對“領(lǐng)導(dǎo)”的理解。許多人認為有魅力的領(lǐng)導(dǎo)作風(fēng)是件好事——用人格魅力激發(fā)員工的忠誠。但吉布森稱這并不對每個人都管用。“同樣的行為,在一種文化中被看做是領(lǐng)導(dǎo)者的必備素質(zhì),在另一種文化中卻成了干涉或是微觀管理?!?/p>
And as this research continues, she says, people should consider that cultures can vary a lot within countries, too, especially as large numbers of people continue to migrate between countries. “We can’t make these assumptions that everybody in the US is like this and everybody in China is like that.”
吉布森還稱,隨著研究的進行,尤其是隨著龐大數(shù)目的移民持續(xù)在國家間流動,人們需要意識到一國內(nèi)部文化的多元性。“我們不能假設(shè)在美國的所有人都是這樣的,或者假設(shè)中國的所有人全都是那樣的?!?/p>
托福閱讀材料:2012世界末日將延后
瑪雅人預(yù)言2012年將成為世界末日,而《2012》電影和近年來全球頻繁的各種災(zāi)害讓人們不得不擔心這個預(yù)言是不是真的即將成真,但有些學(xué)者偏不信邪,他們的研究認為“原定末日”將延后。
A recent research has showed that the mythological date of the "end of days" may be off by 50 to 100 years.
一項最新研究顯示,具有神話色彩的世界末日的日期可能要向后推遲50年到100年。
To convert the ancient Mayan calendar to the Gregorian (or modern) calendar, scholars use a numerical value (called the GMT). But Gerardo Aldana, a professor at the University of California, Santa Barbara, says the data supporting the widely-adopted conversion factor may be invalid.
學(xué)者們通常是借助一個被稱為“GMT常量”的數(shù)值,將古瑪雅歷法轉(zhuǎn)換成公歷(現(xiàn)代歷法)。不過美國加州大學(xué)圣巴巴拉分校格拉爾多·阿爾達納教授對此表示質(zhì)疑,他說支持廣泛采用的歷法轉(zhuǎn)換數(shù)值可能是無效的。
In a chapter in the book "Calendars and Years II: Astronomy and Time in the Ancient and Medieval World," Aldana casts doubt on the accuracy of the Mayan calendar correlation, saying that the 2012 prophecy as well as other dates may be off.
格拉爾多在其著作《歷法與紀年II——遠古與中世紀世界天文與時間》中,質(zhì)疑瑪雅歷法的準確性,他說2012年世界末日的日期以及其他相關(guān)日期可能都會有所延遲。
The GMT constant, named for early Mayan scholars Joseph Goodman, Juan Martinez-Hernandez and J. Eric S. Thompson, is partly based on astronomical events. Those early Mayanists relied heavily on dates found in colonial documents written in Mayan languages and recorded in the Latin alphabet.
“GMT常量”是為了紀念早期三位研究瑪雅文化的著名學(xué)者約瑟夫·古德曼、胡安·馬丁斯·埃爾南德斯和J艾瑞克S 湯普森而命名,“GMT常量”部分是基于天文學(xué)事件。這些早期的瑪雅文化學(xué)者在很大程度上依賴殖民檔案文件中數(shù)據(jù),這些數(shù)據(jù)是用瑪雅文字書寫和拉丁字母記錄的。
A later scholar, American linguist and anthropologist Floyd Lounsbury, further supported the GMT constant.
However, Aldana found weaknesses in Lounsbury's work that cause the argument behind the GMT constant to fall "like a stack of cards."
后來一位學(xué)者、美國語言學(xué)家和人類學(xué)家弗洛伊德 勞恩斯伯里進一步支持“GMT常量”。
但是,阿爾達納發(fā)現(xiàn)勞恩斯伯里工作中的錯誤,這些錯誤導(dǎo)致了人們對“GMT常量”的質(zhì)疑,就像是“一堆卡片”轟然倒塌。
"This may not seem to be much, but what it does is destabilize the entire argument," Aldana said, "A few scholars have stood up and said, ‘No, the GMT is wrong.' But in my opinion, what they've done is try to provide alternatives
without looking at why the GMT is wrong in the first place."
阿爾達納說:“(錯誤)可能看起來并不是太多,但是它們的確破壞了整個論證。一些學(xué)者站起來說?!堑?,GMT常量是錯誤的?!牵谖铱磥?他們所作的就是尋求代替方法,但是并沒有去探究為什么GMT常量在最初的時候就是錯誤的?!?/p>
托福閱讀材料:說謊會影響你的健康
從小父母和老師就教育我們不要撒謊,但是撒謊的后果會影響到我們的身體健康或許大多數(shù)人都沒想過。下面的新托福考試閱讀練習(xí)材料要說的就是說謊對我們健康的影響有哪些。
In The Dilemma, Vince Vaughn’s character is keeping a huge secret from his best friend: His wife is cheating on him. Vaughn’s “dilemma,” of course, is whether or not to tell his buddy. But, he may not know he’s also putting himself in harm’s way by lying to his friend. Guilt is just the beginning.
在影片《進退兩難》中,文斯沃恩飾演的角色進退兩難的是:該不該告訴自己的好朋友,好朋友妻子給他戴綠帽子的事情。殊不知,對好友隱瞞真相的同時,也給自己的健康帶來隱患。內(nèi)疚只是個開始。
Along with guilt, people who lie, omit the truth or keep a secret are at risk for some not-so-pleasant health complications. For starters, lying releases stress hormones – the same ones that are triggered in what’s called your “Fight or Flight Response,” This increase in stress hormones causes your heart rate and breathing to increase, digestion to slow down, and hypersensitivity of muscle and nerve fibers,” she says.
除了內(nèi)疚,撒謊的人隱瞞真相可能令人不快的健康并發(fā)癥的風(fēng)險。撒謊的時候,體內(nèi)會釋放壓力荷爾蒙,而壓力荷爾蒙會誘發(fā)“或戰(zhàn)或逃”反應(yīng)。增加的壓力荷爾蒙會影響心率和呼吸的加快,消化減慢,肌肉和神經(jīng)纖維高度緊張。
These affects may not sound that serious, but over time, they can lead to conditions that no one would want, such as coronary artery disease, stroke, and congestive heart failure. Why? Because blood pressure rises in the heart when you’re lying, “which can be life threatening over a prolonged period of time,” says Dr. Smith. (This is why Polygram or lie detector tests accurately test for lying, because they measure jumps in blood pressure).
這些影響聽起來似乎還不嚴重,但是,天長日久,會導(dǎo)致出乎意料的后果:冠心病、中風(fēng)、充血性心力衰竭。為什么?因為撒謊時,血壓會升高。撒謊成習(xí)可能威脅生命。這也是多項描記圖和測謊儀能測試出人是否撒謊,因為撒謊時,人的血壓會升高。
Frequent truth telling made lying more difficult, and frequent lying made lying easier.” 老實人很難撒謊,常撒謊的人說謊容易。
Those who lie on a daily basis or have been keeping a big secret for years may find it easy to do so over time, but they’re significantly more at risk for these negative health affects than others. Along with complications from high blood pressure, chronic liars may also develop the same diseases associated with chronic stress, such as cancer, diabetes, and heart disease. Those certainly got your attention, right?
對于那些把撒謊當家常便飯或常年來對某個重要秘密守口如瓶的人來說,撒謊再容易不過了。但是,他們不利健康的風(fēng)險明顯比其他人高。除了高血壓類的并發(fā)癥,撒謊成習(xí)的人可能患因為長期壓力導(dǎo)致的相關(guān)疾病,比如癌癥、糖尿病、心臟病?,F(xiàn)在,你還能忽視撒謊嗎?
托福閱讀話題高頻和難點內(nèi)容相關(guān)文章:
★ 托福閱讀話題匯總
托福閱讀話題高頻和難點內(nèi)容
上一篇:托福閱讀6選3的思路講解
下一篇:托福閱讀多選題解題方法技巧