詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)豳風(fēng)七月
《國(guó)風(fēng)·豳風(fēng)·七月》是《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。是一首先秦時(shí)代的華夏族民歌。下面學(xué)習(xí)啦給大家整理了詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)豳風(fēng)七月相關(guān)資料,希望可以幫到大家!
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)豳風(fēng)七月的原文、注釋及譯文
【原文】
七月流火①,九月授衣②。一之日觱發(fā)③,二之日栗烈④。無(wú)衣無(wú)褐⑤,何以卒歲(6)?三之日于在耜(7),四之日舉趾(8)。同我婦子,馌彼南畝(9),田畯至喜(10).
七月流火,九月授衣。春日載陽(yáng)(11),有鳴倉(cāng)庚(12)。女執(zhí)懿筐(13),遵彼微行(14)。愛(ài)求柔桑,春日遲遲。采蘩祁祁(15),女心傷悲,殆及公子同歸(16)。
七月流火,八月萑葦(17)。蠶月條桑(18),取彼斧斨(19).以伐遠(yuǎn)揚(yáng)(20),猗彼女桑(21)。七月鳴鵙(22),八月載績(jī)(23).載玄載黃,我朱孔陽(yáng)(24),為公子裳。
四月秀葽(25),五月鳴蜩(26)。八月其獲,十月隕萚(27)。一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同(28),載纘武功(29)。言私其豵(30),獻(xiàn)豣于公(31).
五月斯螽動(dòng)股(32),六月莎雞振羽(33)。七月在野,八月在宇。九月在戶,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠(34),塞內(nèi)謹(jǐn)戶(35).嗟我婦子,曰為改歲(36),入此室處。
六月食郁及薁(37),七月亨葵及寂(38)。八月剝棗,十月獲稻。為此春酒,以介眉?jí)?39).七月食瓜,八月斷壺(40)。九月叔苴(41),采茶薪樗(42),食我農(nóng)夫。
九月筑場(chǎng)圍,十月納禾稼。黍稷重穋(43),禾麻菽麥。嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功(44)。晝爾于茅(45),宵爾索綯(46)。亟其乘屋(47),其始播百谷。
二之日鑿冰沖沖(48),三之日納于凌陰(49)。四之日其蚤(50),獻(xiàn)羔祭韭。九月肅霜(51),十月滌場(chǎng)(52)。朋酒斯饗(53),日殺羔羊。躋彼公堂(54),稱彼兕觥(55),萬(wàn)壽無(wú)疆。
【注釋】
?、倭鳎郝湎??;穑盒敲?,又稱大火。
②授衣:叫婦女縫制冬衣。
③一之日:周歷一月,夏歷十一月。以下類推。觱(bi)發(fā):寒風(fēng)吹起。
?、芾趿遥汉畾庖u人。
?、莺?he):粗布衣服。
(6)卒歲:終歲,年底.
(7)于:為,修理。耜(si):古代的一種農(nóng)具。
(8)舉趾:抬足,這里指下地種田。
(9)馌(ye):往田里送飯。南畝;南邊的田地。
(10)田畯:(jun):農(nóng)官。喜:請(qǐng)吃酒菜。
(11)載陽(yáng);天氣開(kāi)始暖和。
(12)倉(cāng)庚:黃鵬。
(13)懿筐:深筐。
(14)遵:沿著。微行:小路。
(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。
(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。
(17)萑(huan)葦:蘆葦。
(18)蠶月:養(yǎng)蠶的月份,即夏歷三月。條:修剪。
(19)斧斨(qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。
(20)遠(yuǎn)揚(yáng):向上長(zhǎng)的長(zhǎng)枝條.
(21)猗(yT):攀折。女桑:嫩桑。
(22)鵙(ju):伯勞鳥(niǎo),叫聲響亮。
(23)績(jī):織麻布。
(24)朱:紅色??钻?yáng):很鮮艷。
(25)秀葽(yao):秀是草木結(jié)籽,葽是草名。
(26)蜩(tiao):蟬,知了。
(27)隕:落下。萚(tuo):枝葉脫落。
(28)同:會(huì)合。
(29)纘:繼續(xù)。武功:指打獵。
(30)豵(zong):一歲的野豬。
(31)豣(jian):三歲的野豬。
(32)斯螽(zhong):蚱蜢。動(dòng)股:蚱蜢鳴叫時(shí)要彈動(dòng)腿。
(33)莎雞:紡織娘(蟲(chóng)名)。
(34)穹室:堵塞鼠洞。
(35)向:朝北的窗戶。謹(jǐn):用泥涂抹。
(36)改歲:除歲。
(37)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。
(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。
(39)介:求取。眉?jí)郏洪L(zhǎng)壽。
(40)壺:同“瓠”,葫蘆。
(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。
(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿樹(shù)。
(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。
(44)上:同“尚”。宮功;修建宮室。
(45)于茅:割取茅草。
(46)索綯(tao):搓繩子。
(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。
(48)沖沖:用力敲冰的聲音.
(49)凌陰:冰室。
(50)蚤:早,一種祭祖儀式。
(51)肅霜:降霜。
(52)滌場(chǎng):打掃場(chǎng)院。
(53)朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。。
(54)躋(ji);登上。公堂:廟堂。
(55)稱:舉起。兕觥(sigong):古時(shí)的酒器。
【譯文】
七月火星向西落,九月婦女縫寒衣。十一月北風(fēng)勁吹,十二月寒氣襲人。沒(méi)有好衣沒(méi)粗衣,怎么度過(guò)這年底?正月開(kāi)始修鋤犁,二月下地去耕種。帶著妻兒一同去,把飯送到南邊地,田官趕來(lái)吃酒食。
七月火星向西落,九月婦女縫寒衣。春天陽(yáng)光暖融融,黃鵬婉轉(zhuǎn)唱著歌。姑娘提著深竹筐,一路沿著小道走。伸手采摘嫩桑葉,春來(lái)日子漸漸長(zhǎng)。人來(lái)人往采白蒿,姑娘心中好傷悲,要隨貴人嫁他鄉(xiāng)。
七月火星向西落,八月要把蘆葦割。三月修剪桑樹(shù)枝,取來(lái)鋒利的斧頭。砍掉高高長(zhǎng)枝條,攀著細(xì)枝摘嫩桑。七月伯勞聲聲叫,八月開(kāi)始把麻織。染絲有黑又有黃,我的紅色更鮮亮,獻(xiàn)給貴人做衣裳。
四月遠(yuǎn)志結(jié)了籽,五月知了陣陣叫。八月田間收獲忙,十月樹(shù)上葉子落。十一月上山獵貉,獵取狐貍皮毛好,送給貴人做皮襖。十二月獵人會(huì)合,繼續(xù)操練打獵功。打到小豬歸自己,獵到大豬獻(xiàn)王公。
五月蚱蜢彈腿叫,六月紡織娘振翅。七月蟋蟀在田野,八月來(lái)到屋檐下。九月蟋蟀進(jìn)門口,十月鉆進(jìn)我床下。堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊門縫。嘆我妻兒好可憐,歲末將過(guò)新年到,遷入這屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。八月開(kāi)始打紅棗,十月下田收稻谷。釀成春酒美又香,為了主人求長(zhǎng)壽。七月里面可吃瓜,八月到來(lái)摘葫蘆。九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,養(yǎng)活農(nóng)夫把心安。
九月修筑打谷場(chǎng),十月莊稼收進(jìn)倉(cāng).黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麥全入倉(cāng)。嘆我農(nóng)夫真辛苦,莊稼剛好收拾完,又為官家筑宮室。白天要去割茅草,夜里趕著搓繩索。趕緊上房修好屋,開(kāi)春還得種百谷。
十二月鑿冰沖沖,正月搬進(jìn)冰窖中,二月開(kāi)初祭祖先,獻(xiàn)上韭菜和羊羔。九月寒來(lái)始降霜,十月清掃打谷場(chǎng)。兩槽美酒敬賓客,宰殺羊羔大家嘗。登上主人的廟堂,舉杯共同敬主人。齊聲高呼壽無(wú)疆。
詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)豳風(fēng)七月賞析
《七月》是西周初年豳地(在今陜西栒邑縣、邠縣一帶)的奴隸所做的詩(shī)歌??赡苁且蛟?shī)長(zhǎng),年代久遠(yuǎn),有某些錯(cuò)簡(jiǎn)的地方,但基本次序還是清楚的。全詩(shī)八章,每章各十一句,基本上是按季節(jié)的先后,逐年逐月地來(lái)寫(xiě)男女奴隸們的勞動(dòng)和生活的。這首詩(shī)按時(shí)序敘事,很象是一首農(nóng)歷詩(shī),類似后世民歌中的四季調(diào)或十二月歌。但由于它所敘述的內(nèi)容反映了當(dāng)時(shí)奴隸們一年到頭的繁重勞動(dòng)和無(wú)衣無(wú)食的悲慘境遇,所以應(yīng)把它看作是反剝削反壓迫的詩(shī)篇。
第一章總括全詩(shī),從歲寒寫(xiě)到春耕開(kāi)始。七月火星向下降行,八月將裁制冬衣的工作交給婦女們?nèi)プ觯詡溆?。十一月天氣寒冷了,北風(fēng)刮在物體上,發(fā)出觱發(fā)的聲響。十二月寒風(fēng)“栗烈”,是一年最冷的時(shí)刻。而我們這些奴隸沒(méi)有御寒的衣服,真不知如何過(guò)冬。好不容易熬到寒冬過(guò)去了,正月里我們開(kāi)始修理農(nóng)具。二月里舉足下田,開(kāi)始耕種。壯夫們?cè)谔锢锔芍鼗?,女人和小孩們則承擔(dān)著送飯的任務(wù)??粗覀冞@樣賣力的勞動(dòng),那些奴隸主派來(lái)的農(nóng)官感到很高興。
第二章,寫(xiě)婦女們的采桑勞動(dòng)。春天來(lái)了,開(kāi)始暖和了,黃鶯兒歡快地歌唱著。婦女們挎著深筐子,沿著桑間的小路,去采摘飼蠶用的嫩桑葉。春天晝長(zhǎng),婦女們辛勤地工作了很久,碩果累累,采了很多的桑葉。可是,婦女們突然悲傷起來(lái)了,因?yàn)樗齻兛匆?jiàn)貴族公子正朝這邊走來(lái),害怕被擄去而遭凌辱。末句反映了當(dāng)時(shí)貴族蠻橫的真實(shí)情況。
第三章,寫(xiě)婦女們的蠶桑紡織之事,并指出這是為貴族階級(jí)做衣裳用的。蠶月即三月,三月開(kāi)始修剪桑枝,拿起斧子,砍去那些遠(yuǎn)揚(yáng)的枝條,然后攀枝再采摘些柔嫩的桑葉。七月伯勞鳥(niǎo)咕咕地叫著,仿佛在告訴人們后半年開(kāi)始了,于是,八月里婦女們就動(dòng)手紡織了。紡織品染著不同的顏色,有黑紅色的,有黃色的,而最鮮亮的是朱紅色的。可惜這些都不是為自己,而是為貴族公子作衣裳用的。
第四章,寫(xiě)農(nóng)事既畢,奴隸們還是為統(tǒng)治者獵取野獸。四月里遠(yuǎn)志結(jié)子了,五月里蟬兒鳴唱著。八月里作物開(kāi)始收成,十月樹(shù)木紛紛落葉。十一月開(kāi)始出外射獵,以取狐貉皮來(lái)給公子做冬衣。十二月聲勢(shì)更浩大,集合起眾人繼續(xù)田獵。射得的獵物,小獸歸奴隸們所有,大獸得獻(xiàn)給統(tǒng)治者。
第五章,寫(xiě)一年將盡,奴隸們?yōu)樽约菏帐拔葑訙?zhǔn)備過(guò)冬。五月里蝗蟲(chóng)動(dòng)股起飛,六月里紡織娘鼓翅發(fā)聲。蟋蟀由野入檐,由檐入戶,由戶入床下,鳴聲愈來(lái)愈近,而天也愈來(lái)愈冷了。這時(shí)把屋里所有的空隙都堵好,然后用煙熏老鼠,把它趕出屋里;再把朝北的窗子堵上,把門縫用泥涂上,以防寒冷的北風(fēng)。感嘆我們和老婆孩子,往往農(nóng)忙時(shí)就露宿在場(chǎng)上,到了冬日,天寒事畢,才正式回到房屋里來(lái)。
第六章,寫(xiě)奴隸們除農(nóng)業(yè)外,還得從事各種副業(yè)勞動(dòng),以供統(tǒng)治者享用。同時(shí),七月里還得采摘瓜類,八月里收取葫蘆,九月里拾取芝麻,把這些都交給統(tǒng)治者。農(nóng)奴們不夠吃,只得用柴火煮些苦菜來(lái)養(yǎng)活自己。
第七章,寫(xiě)奴隸們農(nóng)事完畢,還要為統(tǒng)治者修蓋房屋。九月里修好打糧場(chǎng),十月里納糧入倉(cāng)庫(kù)。不論是先熟的作物,還是后熟的作物,是谷類,還是麻類,都得聚集起來(lái)送進(jìn)貴族的倉(cāng)庫(kù)。收完莊稼之后,就去為貴族們修理住宅。白天去割茅草,晚上用此來(lái)搓繩子。等到替貴族們把住宅修好了,奴隸們又快到了春播的時(shí)候了。
第八章,寫(xiě)一年辛苦之后,還要大辦酒宴,為統(tǒng)治者慶賀祝壽。十二月去鑿冰,正月里藏入冰窖,以供來(lái)年夏天統(tǒng)治者消暑之用。等到農(nóng)事已畢,打谷場(chǎng)已清掃干凈,就大殺羔羊,大辦酒宴,還得舉著酒杯,登上公堂,高呼統(tǒng)治者萬(wàn)壽無(wú)疆。
《七月》這首長(zhǎng)詩(shī),向我們展示了一幅古代奴隸社會(huì)階級(jí)壓迫的圖畫(huà)。男女奴隸們一年到頭無(wú)休止的勞動(dòng),結(jié)果都被貴族們剝奪得一干二凈。讀著這悲歌式的詩(shī)篇,我們眼前仿佛出現(xiàn)了一位被壓迫的老年奴隸,面對(duì)面地向人們敘說(shuō)著自己的生活境況,傾訴著血淚斑斑的歷史。他對(duì)于自家和鄰居們年復(fù)一年繁重勞動(dòng),苦難生活,傾訴得那么周全,那么悲切,雖然不敢流露出強(qiáng)烈的憤懣感情,但在傾訴中不時(shí)地夾雜著怨嘆和悲哀,用活生生的事實(shí)來(lái)揭露奴隸主的罪惡和殘酷。這些奴隸們雖然暫時(shí)懾于奴隸主的淫威,精神呈現(xiàn)出麻木狀態(tài),但總有一天他們會(huì)怒吼起來(lái),把積壓在胸中的憤懣象火山似的噴泄出來(lái)。
此詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,完全是用鋪敘的手法寫(xiě)成的。全篇圍繞著一個(gè)“苦”字,按照季節(jié)的先后,從年初寫(xiě)到年終,從種田養(yǎng)蠶寫(xiě)到打獵鑿冰,反映了一年四季多層次的工作面和高強(qiáng)度的勞動(dòng)。語(yǔ)詞凄切清苦,仿佛是在哭吟著一部沉重的歷史。但值得我們熟加體味的是,這首詩(shī)的哀哀訴苦的同時(shí),也表現(xiàn)了一定的清醒的階級(jí)意識(shí)。“女心傷悲,殆及公子同歸,”“我朱孔陽(yáng),為公子裳,”“取彼狐貍,為公子裘。”“獻(xiàn)豣于公”,“上入執(zhí)宮功”等,都表現(xiàn)了奴隸們對(duì)貴族不勞而食、蠻橫霸道的疑惑和暗恨。在表現(xiàn)階級(jí)壓迫時(shí),詩(shī)篇還采用了對(duì)比的描寫(xiě)來(lái)昭示,比如:奴隸們?cè)谛燎趧趧?dòng),而“田畯至喜”,苦與樂(lè)的對(duì)比;奴隸們無(wú)衣無(wú)褐,卻在為“公子裳”,“為公子裘”,冷與暖的對(duì)比;“言私其豵,獻(xiàn)豣于公,”少與多的對(duì)比等,這種描寫(xiě),是在有意識(shí)地揭示階級(jí)壓迫的不平等。另外,詩(shī)篇善于抓住各種物候的特征,來(lái)表現(xiàn)節(jié)令的演變,使全詩(shī)充滿了自然風(fēng)光和強(qiáng)烈的鄉(xiāng)土氣秘。特別是第五章:“五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下”,用昆蟲(chóng)的鳴叫和蟋蟀的避寒遷徙,非常形象地表現(xiàn)了季節(jié)變遷的過(guò)程。這幾句沒(méi)有一個(gè)“寒”字,但卻讓我們感受到天氣在一天天地變冷,以至于寒氣逼人了。這種手法在《七月》中應(yīng)用得很普遍,再如:“一之日觱發(fā),二之日栗烈”,用風(fēng)聲的愈演愈烈來(lái)顯示季候的愈加寒冷,也很形象生動(dòng)。
猜你喜歡:
1.詩(shī)經(jīng)豳風(fēng)七月原文及賞析