詩經(jīng)雄雉譯文及賞析
《雄雉》是《詩經(jīng)》里面《國風(fēng)》中的一首古詩?!睹娦颉氛f:“《雄雉》,刺衛(wèi)宣公也。淫亂不恤國事,軍旅數(shù)起,大夫久役,男女怨曠,國人患之,而作是詩。”。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介紹詩經(jīng)雄雉譯文及賞析,希望可以幫到大家!
詩經(jīng)雄雉譯文及賞析
譯文
雄野雞飛向遠(yuǎn)方,
緩緩扇動花翅膀。
我心懷念遠(yuǎn)行人,
阻隔獨(dú)自守空房。
雄野雞飛向遠(yuǎn)方,
四處響起叫歡唱。
誠實(shí)可愛的親人,
思念悲苦我的心。
遙望大陽和月亮,
思念悠悠天地長。
路途漫漫多遙遠(yuǎn),
何時才能返故鄉(xiāng)。
君子老爺多又多,
不知什么是德行。
不去害人不貪婪,
為何沒有好結(jié)果。
賞析
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年來,我們的祖先一代又一代循著這條既定的軌跡往前走,走得慣了,成了傳統(tǒng),成了心理習(xí)慣,就不會再去想東想西,而是安于現(xiàn)狀,習(xí)慣成自然。
我們現(xiàn)在常說,愛情是婚姻的基礎(chǔ),沒有愛情的婚姻,正如沒有靈魂的肉體,注定要死亡?;蛎鎸?shí)亡。這不過是今天的觀念。我們很難設(shè)想在嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,人們是怎么維系婚姻家庭關(guān)系的。
其實(shí),事情完全可以顛倒過來:沒有愛情也可以結(jié)婚成家,也就是先結(jié)婚后戀愛,這樣的關(guān)系或許更加穩(wěn)定。結(jié)婚按照父母之命、媒約之言進(jìn)行,新郎新娘未曾謀面就進(jìn)了洞房,沒有任何挑選和商討的余地。兩人朝夕相處,耳鬢廝摩,不斷磨合,漸入佳境,產(chǎn)生出濃得化也化不開的戀情來。
考慮到這樣的實(shí)際生存狀態(tài),完全可以說,前代流傳下來的征夫怨婦表達(dá)思念的歌,便是一類特殊的情詩。先人們以這樣一種特殊的方式,來表達(dá)特殊的依戀之情。
特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識愁知味,天真爛漫確乎可貴可愛,但卻少了幾分厚度和深度,難以經(jīng)得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考驗(yàn)。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活現(xiàn)實(shí),反差強(qiáng)烈得讓人難以接受。征夫怨婦的戀情,恰好把這個過程顛倒了過來。經(jīng)歷過坎坷波折、瑣屑沉悶、平淡無奇之后,才發(fā)現(xiàn)由此產(chǎn)生的依戀竟會強(qiáng)烈地爆發(fā)出來。朝夕相處的體驗(yàn),為思念中的想象提供了無數(shù)的觸媒和內(nèi)涵,因此堅實(shí)而厚重。分別越久,思念和想象就越強(qiáng)烈, 也越加確信情感和心靈的歸依。
這樣來讀征夫怨婦的詩,可能就進(jìn)入了其境界。
詩經(jīng)雄雉的原文
雄雉
雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。
雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心。
瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來?
百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。
詩經(jīng)雄雉的注釋
?、炮?bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
⑵雉(zhì):野雞,雄者有冠,長尾,身有文采,善斗。一說雉為耿介之鳥,交有時,別有倫。
⑶于:往。一說語助詞。
?、刃?yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩集傳》:“泄泄,飛之緩也。”
?、蓱眩阂蛩寄疃鴳n傷。
⑹自詒:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說阻隔。
?、讼律掀湟簦航新曤S飛翔而忽上忽下。
?、陶梗赫\,確實(shí)。
?、蛣谖倚模杭?rdquo;我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。
?、握埃哼h(yuǎn)看,望。
⑾悠悠:綿綿不斷。
?、性疲号c下句的“云”同為語氣助詞。
⒀曷(hé):何。此處指何時。
?、野贍柧樱耗銈冞@些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。
⒂德行:品德和行為。
⒃忮(zhì):忌恨,害也。一說”貪求“。求:貪求。
?、蘸斡茫汉我?,為何。不臧(zāng):不善,不好。
猜你喜歡:
詩經(jīng)雄雉譯文及賞析
上一篇:詩經(jīng)玄鳥翻譯及賞析
下一篇:詩經(jīng)小雅湛露賞析