特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦——?dú)v史網(wǎng)>歷史百科>歷史文學(xué)>

詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜賞析

時(shí)間: 藍(lán)俊22 分享

  《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。對(duì)此詩,文學(xué)史上大致出現(xiàn)了“美齊桓公說”“男女相互贈(zèng)答說”“朋友相互贈(zèng)答說”“臣下報(bào)上說”“諷衛(wèi)人以報(bào)齊說”“諷刺送禮行賄說”“表達(dá)禮尚往來思想說”等七種說法。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜賞析,希望大家喜歡!

  詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜賞析

  《詩經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語,比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來。比較起來,《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但“投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報(bào)李”相提并論。可是論傳誦程度還是《木瓜》更高,它是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩經(jīng)》名篇之一。

  對(duì)于這么一首知名度很高而語句并不復(fù)雜的先秦古詩,古往今來解析其主旨的說法居然也有七種之多(據(jù)張樹波《國風(fēng)集說》統(tǒng)計(jì))。按,成于漢代的《毛詩序》云:“《木瓜》,美齊桓公也。衛(wèi)國有狄人之?dāng)。鎏幱阡睿R桓公救而封之,遺之車馬器物焉。衛(wèi)人思之,欲厚報(bào)之,而作是詩也。”這一說法在宋代有嚴(yán)粲(《詩緝》)等人支持,在清代有魏源(《詩古微》)等人支持。與毛說大致同時(shí)的三家詩,據(jù)陳喬樅《魯詩遺說考》考證,魯詩“以此篇為臣下思報(bào)禮而作”,王先謙《詩三家義集疏》意見與之相同。從宋代朱熹起,“男女相互贈(zèng)答說”開始流行,《詩集傳》云:“言人有贈(zèng)我以微物,我當(dāng)報(bào)之以重寶,而猶未足以為報(bào)也,但欲其長以為好而不忘耳。疑亦男女相贈(zèng)答之詞,如《靜女》之類。”這體現(xiàn)了宋代《詩》學(xué)廢序派的革新疑古精神。但這一說法受到清代《詩》學(xué)獨(dú)立思考派的重要代表之一姚際恒的批駁,《詩經(jīng)通論》云:“以(之)為朋友相贈(zèng)答亦奚不可,何必定是男女耶!”現(xiàn)代學(xué)者一般從朱熹之說,而且更明確指出此詩是愛情詩。因此詩主旨說法多不同,而“木瓜”作為文學(xué)意象也就被賦予了多種不同的象征意義。其中“臣子思報(bào)忠于君主”“愛人定情堅(jiān)于金玉”“友人饋贈(zèng)禮輕情重”三種意象逐漸成為“木瓜”意象的主流內(nèi)涵。

  《木瓜》一詩,從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒有《詩經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒法用四字句(如用四字句,變成“投我木瓜(桃,李),報(bào)以瓊琚(瑤、玖);匪以為報(bào),永以為好”,一樣可以),而是作者有意無意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時(shí)易于取得聲情并茂的效果。其次,語句具有極高的重疊復(fù)沓程度。不要說每章的后兩句一模一樣,就是前兩句也僅一字之差,并且“瓊琚”“瓊瑤”“瓊玖”語雖略異義實(shí)全同,而“木瓜”“木桃”“木李”據(jù)李時(shí)珍《本草綱目》考證也是同一屬的植物.其間的差異大致也就像橘、柑、橙之間的差異那樣并不大。這樣,三章基本重復(fù),而如此高的重復(fù)程度在整部《詩經(jīng)》中也并不很多,格式看起來就像唐代據(jù)王維詩譜寫的《陽關(guān)三疊》樂歌似的,——自然這是《詩經(jīng)》的音樂與文學(xué)雙重性決定的。

  “你贈(zèng)給我果子,我回贈(zèng)你美玉”,與“投桃報(bào)李”不同,回報(bào)的東西價(jià)值要比受贈(zèng)的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈(zèng)的東西及其價(jià)值的高低在此實(shí)際上也只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對(duì)他人對(duì)自己的情意的珍視,所以說“匪報(bào)也”。“投我以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”,其深層語義當(dāng)是:雖汝投我之物為木瓜(桃、李),而汝之情實(shí)貴逾瓊琚(瑤、玖);我以瓊琚(瑤、玖)相報(bào),亦難盡我心中對(duì)汝之感激。清牛運(yùn)震《詩志》評(píng)此數(shù)語云:“惠有大于木瓜者,卻以木瓜為言,是降一格襯托法;瓊瑤足以報(bào)矣,卻說匪報(bào),是進(jìn)一層翻剝法。”他的話并非沒有道理,但將木瓜、瓊瑤之類已基本抽象化的物品看得太實(shí),其他解此詩者似也有此病。實(shí)際上,作者胸襟之高朗開闊,已無衡量厚薄輕重之心橫亙其間,他想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。從這一點(diǎn)上說,后來漢代張衡《四愁詩》“美人贈(zèng)我金錯(cuò)刀,何以報(bào)之英瓊瑤”,盡管說的是“投金報(bào)玉”。其意義實(shí)也與“投木報(bào)瓊”無異。

  詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜的原文

  木瓜

  投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。匪報(bào)也,永以為好也!

  投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也!

  投我以木李,報(bào)之以瓊玖。匪報(bào)也,永以為好也!

  詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜的譯文及注釋

  譯文

  你將木瓜投贈(zèng)我,我拿瓊琚作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

  你將木桃投贈(zèng)我,我拿瓊瑤作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

  你將木李投贈(zèng)我,我拿瓊玖作回報(bào)。不是為了答謝你,珍重情意永相好。

  注釋

  ⑴木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。

 ?、骗傝?jū):美玉,下“瓊玖”“瓊瑤”同。

 ?、欠耍悍恰?/p>

 ?、饶咎遥汗?,即楂子,比木瓜小。

 ?、赡纠睿汗礃i楂,又名木梨。

猜你喜歡:

1.《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》原文及賞析

2.讀詩經(jīng)木瓜有感

3.詩經(jīng)木瓜原文

4.木瓜詩經(jīng)原文

5.《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》原文及賞析

詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜賞析

《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)木瓜》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。對(duì)此詩,文學(xué)史上大致出現(xiàn)了美齊桓公說男女相互贈(zèng)答說朋友相互贈(zèng)答說臣下報(bào)上說諷衛(wèi)人以報(bào)齊說諷刺送禮行賄說表達(dá)禮尚往來思想說等七種說法。下面由學(xué)習(xí)啦小編為大家整理的詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)木瓜賞析,
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇奧賞析
    詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)淇奧賞析

    《淇奧》是《詩經(jīng)》里面《國風(fēng)》中的一首古詩。這首詩從詩本身而言,只是一曲形象的贊歌,時(shí)間、地點(diǎn)、人物的指涉性不強(qiáng),因此可以說,詩中形象并

  • 詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)黍離賞析
    詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)黍離賞析

    《國風(fēng)王風(fēng)黍離》是《詩經(jīng)》中的一篇。這是東周都城洛邑周邊地區(qū)的民歌。全詩由物及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出閔意情懷,

  • 詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)碩人賞析
    詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)碩人賞析

    《國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)碩人》,為先秦時(shí)代衛(wèi)國華夏族民歌。描寫齊女莊姜出嫁衛(wèi)莊公的壯盛和美貌,著力刻劃了莊姜高貴,美麗的形象。接下來學(xué)習(xí)啦小編給大家介

  • 詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)有狐賞析
    詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)有狐賞析

    《有狐》,《詩經(jīng)衛(wèi)風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代衛(wèi)地漢族民歌。全詩三章,每章四句。表白了寡婦有心求偶之情,在《國風(fēng)》中是一首獨(dú)特的愛情詩。下面由

27310