特黄特色三级在线观看免费,看黄色片子免费,色综合久,欧美在线视频看看,高潮胡言乱语对白刺激国产,伊人网成人,中文字幕亚洲一碰就硬老熟妇

學(xué)習(xí)啦>論文大全>畢業(yè)論文>英語(yǔ)論文>語(yǔ)言文化>

英漢語(yǔ)言對(duì)比論文優(yōu)秀范文(2)

時(shí)間: 秋梅1032 分享

  英漢語(yǔ)言對(duì)比論文篇3

  淺議英漢語(yǔ)言對(duì)比

  人類的共性決定了不同語(yǔ)言之間也存在著共性,英語(yǔ)和漢語(yǔ)也不例外。但在明確兩者共性的同時(shí),還必須看到他們之間也存在著不同之處,即二者之間的差異。了解英漢語(yǔ)言的不同點(diǎn),對(duì)于更好地掌握英漢翻譯的理論、方法和技巧有著至關(guān)重要的作用。因此,針對(duì)這一需求,從英漢構(gòu)詞法對(duì)比、英漢詞類劃分及特點(diǎn)對(duì)比、英漢詞義對(duì)比三方面來(lái)研究英漢語(yǔ)言之間的差異。

  英漢語(yǔ)言差異對(duì)比

  語(yǔ)言是一個(gè)完整的體系,若要將英、漢兩個(gè)語(yǔ)言體系進(jìn)行全面的對(duì)比分析,有著一定的難度?,F(xiàn)將我任教以來(lái)的一些經(jīng)驗(yàn)、方法加以總結(jié)、歸納,希望能引起英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的注意,增強(qiáng)他們對(duì)英漢語(yǔ)言差異的理性認(rèn)識(shí),以便更好地完成英漢翻譯學(xué)習(xí)。

  一、從英漢構(gòu)詞法對(duì)比來(lái)看

  漢語(yǔ)構(gòu)造詞語(yǔ)的方法可分為合成法、附加法兩種。

  1.合成法,也稱復(fù)合法,是指將兩個(gè)或兩個(gè)以上的語(yǔ)素組合成新詞的方法,其合成形式多樣、主要有:

  (1)聯(lián)合式,由意義相同、相近或相反的語(yǔ)素并列組合而成,如多少、是非、反正;

  (2)偏正式,前一個(gè)語(yǔ)素對(duì)后一個(gè)語(yǔ)素加以修飾限制,如高樓、深夜、漆黑;

  (3)主謂式,前一語(yǔ)素為陳述對(duì)象,后一語(yǔ)素對(duì)之加以陳述,如心跳、膽小、地震;

  (4)動(dòng)賓式,前一語(yǔ)素表示行為或動(dòng)作,后一語(yǔ)素表示行為或動(dòng)作的對(duì)象,如講理、操心、說(shuō)謊;

  (5)補(bǔ)充式,后一語(yǔ)素對(duì)前一語(yǔ)素加以補(bǔ)充說(shuō)明,如改正、打開、分明。

  2.附加法,亦稱加綴法,是指通過(guò)在詞根前加前綴或在其后面加后綴構(gòu)造新詞的方法。漢語(yǔ)詞綴表達(dá)的意義不像英語(yǔ)那樣豐富繁多,往往一綴一義,極為嚴(yán)格,如漢語(yǔ)當(dāng)中“老”這個(gè)前綴,老家(hometown)、老師 (teacher)、老虎 (tiger)、老鼠 (mouse)、老外 (foreigner),雖然漢語(yǔ)是同一個(gè)“老”字,但組成不同的詞語(yǔ)后意思卻相應(yīng)地發(fā)生了變化。而英語(yǔ)詞綴一綴多義、多綴同義的現(xiàn)象十分普通。如“un-”前綴,它所表達(dá)為3種意思;詞義①是 not,不、非,例unable;詞義②是 opposite相反,對(duì)立,如unlock;詞義③是 remove from,移走,如unmask。同時(shí)un-,dis-, ab-,im-,ir-這些前綴卻都可表示否定。

  英語(yǔ)構(gòu)詞法卻可分為合成法(compounding)、派生法(derivation)、轉(zhuǎn)換法(conversion)及截短法(clipping)。

  1.合成法即將兩個(gè)或兩個(gè)以上的單詞合成在一起,而構(gòu)成的新詞,如sun(太陽(yáng))glasses(眼鏡)――sunglasses(太陽(yáng)鏡);backstroke(仰泳、反手擊球),stockholder(股東)。

  2.派生法即在詞根上加前綴或后綴構(gòu)成另一個(gè)與原意略有變化或截然相反的詞 cloud-cloudy, happy-unhappy,snow-snowy,strength-strengthen。

  3.轉(zhuǎn)換法即把一種詞性用作另一種詞性的方式叫做詞性的轉(zhuǎn)換,

  例1:Here is a suit for everyday wear. (動(dòng)詞變名詞)這里有一套日常穿的衣服。

  例2:Your support furthered my career. (副詞變動(dòng)詞)你的支持促進(jìn)了我的事業(yè)。

  4.截短法,kilogram-kilo(千克)。

  二、從英漢詞類劃分對(duì)比來(lái)看

  詞類指的是語(yǔ)言中間在語(yǔ)法上的分類。英語(yǔ)把詞分成十類,包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、代詞、數(shù)詞、介詞、連詞、冠詞和嘆詞;漢語(yǔ)分成十一類,包括名詞、動(dòng)詞、形容詞、副詞、代詞、數(shù)詞、量詞、介詞、連詞、助詞和嘆詞。漢語(yǔ)中有量詞、助詞而英語(yǔ)中沒(méi)有,英語(yǔ)中有冠詞,而漢語(yǔ)中沒(méi)有。此外,英漢詞類數(shù)量上的差異在對(duì)一些封閉性詞類所作的對(duì)比中也得到了充分的證明,以介詞為例,英語(yǔ)中僅簡(jiǎn)單介紹就有40多個(gè),加上復(fù)合介詞(into, within)和短語(yǔ)介詞(instead of, along with)等共約286個(gè),相比之下,漢語(yǔ)的介詞數(shù)量較少,只有30個(gè)左右。另外,據(jù)專項(xiàng)研究統(tǒng)計(jì)分析,介詞是英語(yǔ)中最活躍的詞類之一,出現(xiàn)率占所調(diào)查詞匯的15%,而漢語(yǔ)和介詞僅占6%,連詞的情形也很相似,英語(yǔ)13%,漢語(yǔ)為2%。同時(shí)英語(yǔ)代詞的使用頻率也遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語(yǔ),而英語(yǔ)數(shù)詞的使用頻率則大大低于漢語(yǔ)。

  英語(yǔ)多用名詞,而漢語(yǔ)則多用動(dòng)詞,動(dòng)詞連用在漢語(yǔ)中比比皆是。而英語(yǔ)受語(yǔ)法規(guī)則的制約,一個(gè)句子中除非采用并列結(jié)構(gòu)通常只有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。

  例1:He walked around the house with a gun.他拿著槍,繞著屋子。

  例2:She was delighted at this good news.聽到這個(gè)好消息時(shí),她非常高興。

  三、從英漢詞義對(duì)比來(lái)看

  對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),一詞多義的現(xiàn)象并不陌生,其詞義比較靈活,很大程度上取決于上下義;相比之下,漢語(yǔ)則比較嚴(yán)謹(jǐn)固定,涵義范圍較窄,詞義對(duì)上下文的依賴程度比較小。比如,以英語(yǔ)bird一詞為例,它本來(lái)的意思是“鳥”,后來(lái)在口頭語(yǔ)中又常用來(lái)指“人”“姑娘”等。近來(lái)隨著人類科技事業(yè)的發(fā)展,bird的意義又進(jìn)一步擴(kuò)大,可指飛機(jī),火箭、直升飛機(jī)、航天飛機(jī)、飛星等任何飛行器。因此,英語(yǔ)詞匯在漢語(yǔ)里的對(duì)應(yīng)程度,大致可歸納為以下三種情況:

  1.英、漢語(yǔ)中詞義完全對(duì)應(yīng),作用范圍全然相同的絕對(duì)等值的詞為數(shù)不多。The pacific Ocean:太平洋;digital camera:數(shù)碼相機(jī)。

  2.英語(yǔ)中有些詞與漢語(yǔ)中有些詞在詞義上只有部分對(duì)應(yīng),如marriage娶、嫁;sister姐、妹。

  3.英語(yǔ)中有些詞所表示的意義。目前在漢語(yǔ)里還找不到最后確定的對(duì)應(yīng)詞來(lái)表達(dá),如站票:stand-room-only tickets;饅頭:mantou(一種多用途的);床:beddo。

  總之,英譯漢的一切翻譯理論、方法和技巧都建立在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比上,掌握兩種語(yǔ)言的特點(diǎn),不僅在翻譯時(shí)可以自覺(jué)地運(yùn)用這些特點(diǎn),而且還可以使我們實(shí)現(xiàn)一切難譯的地方、內(nèi)容如何用不同語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)的問(wèn)題。希望本文對(duì)英漢語(yǔ)言對(duì)比的總結(jié)歸納,有助于廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)與教學(xué)。

  參考文獻(xiàn):

  [1]張培基,喻云根.英漢翻譯教程.上海外語(yǔ)教育出版社.

  [2]劉龍根,胡開寶,伍思靜.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教程.中國(guó)人民大學(xué)出版社.


猜你喜歡:

1.英漢語(yǔ)言對(duì)比方面論文參考

2.英漢語(yǔ)言對(duì)比論文例文

3.英漢語(yǔ)言對(duì)比方面論文免費(fèi)下載

4.關(guān)于英漢語(yǔ)言對(duì)比方面論文

5.有關(guān)英漢語(yǔ)言對(duì)比論文免費(fèi)下載

6.英漢語(yǔ)言對(duì)比論文

英漢語(yǔ)言對(duì)比論文優(yōu)秀范文(2)

英漢語(yǔ)言對(duì)比論文篇3 淺議英漢語(yǔ)言對(duì)比 人類的共性決定了不同語(yǔ)言之間也存在著共性,英語(yǔ)和漢語(yǔ)也不例外。但在明確兩者共性的同時(shí),還必須看到他們
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
2961905