《Principles》書評讀后感:來自橋水基金總裁的人類使用手冊
編者按:相比Elon Musk,Peter Thiel等人,橋水基金創(chuàng)始人Ray Dalio并不是個家喻戶曉耳熟能詳?shù)拿帧?/p>
本書出版于兩個月前,一時洛陽紙貴。
橋水基金是全球規(guī)模最大,以絕對值而言最賺錢的對沖基金,并成功預(yù)見過1987年與2008年兩次現(xiàn)代史上最重大的股災(zāi)。本書作為橋水創(chuàng)始人總裁的Ray Dalio一生心得,傾情奉上,的確頗為吸引。
但必須說對這本書的預(yù)期復(fù)雜。
人到中年對于捷徑式的“清單”型智慧開始有明確的抗拒--記憶力日漸衰落,讀了轉(zhuǎn)頭就忘;更重要的,這里也許只代表我自己,唯有深刻浸入一個故事和情景當(dāng)中,才可能真正了解一個規(guī)則。而從了解,到能夠妥善執(zhí)行,需要的不僅是血的教訓(xùn),還有持之以恒的警覺。
抱著這樣的預(yù)期值讀完這部人類使用手冊,吊詭地發(fā)現(xiàn),Dalio沒受過liberal arts文藝熏陶過的直男文風(fēng)讓人莫名好感。
前言中簡短說明書的框架,成書原因,以及“...書的出版可以讓我跟人生的這一階段告別。專心開始我的享樂人生 ..there will be no advice i can give that will not be available in these two books, and i will be done with this phase of my life."
作為一部人類這部機器的工具使用指南,該書共三個部分:第一部分Dalio的一個簡短自傳:where i’m coming from; 第二部分生活哲學(xué) life principles;第三部分為工作哲學(xué) work principles。
Dalio其人,用一個英文字形容,nerd。寫他與妻子的相遇:“...an exotic woman from Spain named Barbara who could barely speak Englaish. This wasn't a problem, because we communicate in different ways.” 把自己結(jié)婚半生,一起生育了四個兒子,在書的扉頁致謝的女人形容為“exotic(通常用來形容鳥或植物,以及異域妖艷女郎)”。。。“她基本不會講英文,但這不是問題,我們自然有別的法子溝通” 。。。毫不介意大家自行腦補呵呵。
26歲新婚的Dalio去俄羅斯出差,順路帶妻子蜜月:“我們下了飛機,新年夜在圣彼得堡漫天風(fēng)雪中搭乘公共汽車去某地開會。--工作總把我送到exotic目眩心馳的地方,而能夠賺到錢,只是錦上添花。” 讓人不禁為這個全球最富有的人之一的年輕時代喝彩。
短短的自傳中窺見橋水基金的崛起,Dalio在解釋投資理論時是個天才,沒有什么比直男風(fēng)在這里更為適當(dāng)。短短幾頁紙,利落的覆蓋了橋水的alpha ralay,pure alpha,以及all weather 策略。行文透著對復(fù)雜公式的不屑,譬如在diversification的解釋這一點上:the risks zigzag each other out。這讓我對他接下來要出版的《行為準(zhǔn)則:經(jīng)濟與投資》充滿期待。
出于同樣的原因,當(dāng)Dalio試圖解釋“塑造者”這一概念,把自己比作愛因斯坦達(dá)爾文,甚至耶穌基督以及釋迦牟尼本尊時,竟然沒讓人感到狂妄。來自讀者的這份寬容并非是由于Dalio的成功帶來的光環(huán)效應(yīng),而是因為他是個nerd。對于似于謝耳朵似的nerd們,凡人唯有報以理解與微笑吧。
Dalio的人生/工作哲學(xué)不僅來源于他商業(yè)成功的前半生,也有他在心理學(xué)領(lǐng)域的摸索和探討。本著一個真正nerd的求知欲,他居然說服了 比爾蓋茨,Elon Musk等一眾人接受為時一小時的personality assessements ,試圖總結(jié)他們的能力,價值觀,和行事作風(fēng)。
深得我心的幾條如下:
Write down your decision making/thought process
寫下思考路徑。
Know yourself
認(rèn)識自己。審視的自覺。
Set audacious goals
目標(biāo)遠(yuǎn)大。與其說是需要嚴(yán)肅思考,毋寧說是需要作出取舍。
Have your cake and eat it - a test of your creativity and character.
魚和熊掌,可以兼得。 突破既定選擇,發(fā)揮想象力,延展個性,一切皆有可能。當(dāng)然兼得的代價是刻苦的努力。孜孜不倦。
Let pain be a reminder of self reflection and learning
讓疼痛成為你自省的閥門
Struggle well
奮斗。雖然人生巔峰遇到的風(fēng)景和人,跟山腰處相比并沒有什么特別。這句話由山頂處的達(dá)人說出來,讓山腰的人們覺得很是安慰。
當(dāng)然,Dalio意識到自己可能有bias,“因為我是從山腳上去的。” Struggle well的意義在于,認(rèn)識到上坡路和下坡路是同一條路。人并不畏懼困境,畏懼的是困境中的我們不曾做出正確的選擇,不曾直面它,打敗它,如海明威筆下的那位釣到一只大魚骨架的老人一樣。
Struggle well。剩下的,讓它水到渠成。
結(jié)尾如此的主旋律,本書卻難于向人薦讀——人生指南是難于傳遞的。世間多少事,不過是,此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。
作者: 侯子
公眾號:一個人的讀書會
本文為原創(chuàng)文章,版權(quán)歸作者所有,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載!