有關(guān)政治的英文美文閱讀
有關(guān)政治的英文美文閱讀
政治秩序是人類群體生活中可欲的價(jià)值,是人類文明發(fā)展過程中,必然出現(xiàn)的一種現(xiàn)象。它作為人們世代生活所依存的具體環(huán)境,代表著人們組織自我生活的安排形式。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來的有關(guān)政治的英文美文閱讀,歡迎閱讀!
有關(guān)政治的英文美文閱讀篇一
The Cats and Dogs Theory of Politics
“貓狗”政治論
Politics looks complicated but it's actually very simple.
政治看似復(fù)雜,實(shí)則簡(jiǎn)單。
As an ambitious leader you are looking for people to follow you,to be inspired by your ideas, and—most important of all—to love you.
一個(gè)雄心勃勃的領(lǐng)導(dǎo)需要找到愿意追隨自己的屬下,然后能夠激發(fā)他們,最重要的是博得他們的愛戴。
Think of your loving supporters as pets and everything will fall into place.
把你忠誠的支持者當(dāng)做寵物,那么所有的事情都會(huì)井井有條。
As F. Scott Fitzgerald once said, "Almost everybody can be imagined as either a cat or a dog."
F·斯考特·菲茨杰拉德曾經(jīng)說,“幾乎每個(gè)人都可以被想象成一只貓或者狗。”
Dog-like supporters like to belong to packs.
狗一樣的支持者喜歡成群結(jié)隊(duì)。
They appreciate a strong leader who can tell them who to bark at, who to slobber over, and who to chase and tear apart.
他們欣賞強(qiáng)硬派的領(lǐng)袖。對(duì)誰吠,討好誰,跟隨誰,以及撕咬誰,這些都需要上級(jí)的指引。
To become the leader of the pack you need to understand dog politics.
作為這一類人的領(lǐng)導(dǎo)你需要掌握狗的政治。
You need to convince your supporters that you are: one of them; and Willing and able to put down any rival.
你應(yīng)該讓他們相信你是能夠帶領(lǐng)他們,戰(zhàn)勝任何對(duì)手的領(lǐng)導(dǎo)者。
Dogs won't follow a leader who they suspect doesn't share their values and way of life.
狗不會(huì)跟隨與自己的價(jià)值觀和生活方式相悖的領(lǐng)袖。
You'll need to be tough and decisive. If you show signs of wanting to give up your leadership—for example by consulting the pack or acknowledging that maybe non-pack members have a point—then you're just asking to be attacked or dethroned. Real alphas know what's right by instinct.
你需要強(qiáng)硬和果斷。如果你有想要放棄領(lǐng)導(dǎo)權(quán)的表現(xiàn)——比如,和狗們商量事情,或者承認(rèn)狗群以外的那一方是正確的——那么這一切只能讓你受到攻擊,最終退位。真正的阿爾法人有判斷對(duì)錯(cuò)的本能。
They don't have to ask and they don't have to think. Your doggie followers will also need plenty of exercise.They need plenty of things to bark at, chase, and chew on so as to keep them occupied and out of trouble.
狗們不需要問,也不需要想。你需要大量訓(xùn)練他們,這樣他們才能學(xué)會(huì)吠叫,追逐,咀嚼,守衛(wèi)他們的領(lǐng)地以及擺脫困境。
Cats are different. From a cat's point of view you are a servant. Cats are ambitious.However much food there is in their bowl, they always want more. Cats are status conscious.
貓卻不同。在貓的眼里,你是仆人。貓是有抱負(fù)的。盡管他們碗里的食物很多,他們還是會(huì)覬覦更多。貓有地位意識(shí)。
有關(guān)政治的英文美文閱讀篇二
Political advertising
政治宣傳
Posters aren't working
海報(bào)其實(shí)很無能
The pros and cons of Britain's favourite political campaign tactic
英國(guó)應(yīng)用最廣政治競(jìng)選策略之利弊
“WHO really runs this country?” UKIP poses that question on a poster that is part of itscampaign for next month's European elections. The illustration—the EU's golden starsburning through the British union flag—provides the answer. It does not have the ring of theTories' “Labour isn't working” billboard, which helped elect Margaret Thatcher in 1979. But thetactic is similar: blanket the country with posters and let the votes roll in. They will be visiblefrom the moon, promises Paul Sykes, a tycoon who is paying for them.
“誰才真正經(jīng)營(yíng)這個(gè)國(guó)家?”英國(guó)獨(dú)立黨在一張宣傳海報(bào)上拋出了這個(gè)問題,而這只是他們?yōu)橄聜€(gè)月英國(guó)大選所做準(zhǔn)備中的一部分。海報(bào)上的配圖-象征歐盟的金星在英國(guó)工會(huì)旗幟上閃耀-為這個(gè)問題提供了答案。1979年,保守黨為撒切爾夫人制作的廣告“工人沒在工作”(雙關(guān)語:工黨沒有起到作用)使其如虎添翼,如今這則廣告無法復(fù)制當(dāng)年的廣告效應(yīng)。但是策略卻是大同小異的:用鋪天蓋地的海報(bào)淹沒整個(gè)國(guó)家,讓源源不斷的選民滾滾而來。“海報(bào)在月球上都看得見”保羅·賽克斯信誓旦旦道,因?yàn)檫@個(gè)金融大亨為此投資巨大。
The only form of political advertising allowed on British television is the party political broadcast—stilted affairs watched by few. So politicians spread the word with leaflets, posters and junkmail. In 2010 they spent 7m on outdoor advertising, nearly a third of total political ad spending,according to Nielsen, a market-research firm. Scottish nationalists, flush with cash from alottery-winning couple, will do battle by billboard in the run-up to this September'sindependence vote.
英國(guó)廣電唯一授權(quán)的政治宣傳形式只有政黨政治廣播,其乏味的內(nèi)容讓觀者寥寥。所以政客們改變策略,利用傳單、海報(bào)甚至垃圾郵件進(jìn)行宣傳。根據(jù)市場(chǎng)研究公司尼爾森的數(shù)據(jù),2010年,政客們花了700萬英鎊(約合1100萬美元)用于戶外宣傳,幾乎是政治宣傳總花費(fèi)的三分之一。由于得到了一對(duì)中獎(jiǎng)夫婦豐厚的現(xiàn)金資助,蘇格蘭民族黨將會(huì)在廣告牌首先開火,為今年九月的獨(dú)立投票助跑。
Is this wise? For most products, outdoor advertising is “the worst-performing of all offlinemedia”, says Ian Fermor of Ebiquity, a company that measures such things. Defenders of themedium say this ignores the potential for longer-term brand building. But parties increasinglytake Ebiquity's view. Labour will focus its spending on grassroots organising in the 2015election, says Marcus Roberts of the Fabian Society. The effect on voter turnout of any kind ofprint advertising, including posters, is “hardly measurable”, he says. Only the Conservativesspent much on outdoor advertising in 2010.
此舉到底明智與否?一家專門測(cè)量這類事務(wù)的公司Ebiquity的伊恩·弗莫爾稱,就其他結(jié)果而言,戶外宣傳是“所有線下媒體中表現(xiàn)最差的”。這類媒介的擁護(hù)者稱,這會(huì)忽略長(zhǎng)期品牌樹立的長(zhǎng)期影響。但是政黨越來越認(rèn)同Ebiquity公司的看法。費(fèi)邊社的馬庫斯·羅伯特認(rèn)為,在2015年大選中,工黨將集中資金在民間組織上。他還認(rèn)為,其他紙質(zhì)宣傳,包括海報(bào)對(duì)于選民的參與都“有著無法估量”的價(jià)值。2010年,只有保守黨在戶外宣傳上花了大價(jià)錢。
Still, posters might be better at selling politicians than soap. They can pack an emotionalpunch: think of the Tories' 1979 dole queue and Labour's 2001 mashup of William Hague's faceand Margaret Thatcher's bouffant. If you're after voters in specific places, posters are yourmedium. A Conservative campaign in 2010 won an industry award for “best use of roadside”.Posters are especially good for a party—like the Conservatives—short of youthful activists tostuff letterboxes.
不過,海報(bào)還是比無盡的吹噓更能推銷政客。海報(bào)可以附加情感攻勢(shì):想想保守黨在1979年的失業(yè)大軍,以及2001年工黨威廉·海格(英外長(zhǎng))的臉配上撒切爾夫人蓬松發(fā)型的混搭風(fēng)。如果你在某特定場(chǎng)合迎合了選民的情緒,海報(bào)就是你的宣傳媒介。2010年保守黨的一次競(jìng)選活動(dòng)中贏得了“最佳路邊使用獎(jiǎng)”。海報(bào)對(duì)一個(gè)政黨來說尤其好用-比如保守黨就是-正愁沒有年輕積極分子用選票填滿郵箱。
The real target audience for billboards is journalists, argues Benedict Pringle, a blogger and adman: “They are almost six-metre-high, full-colour press releases.” When they work, themessage gets to voters indirectly, via newspapers (including this one) and TV. Yet acampaign need not be visible from space. Affixing a poster to a van and driving it roundLondon will do. If that was UKIP's plan it has, expensively, succeeded.
某博主兼廣告人本尼迪克·普林格爾稱,廣告牌真正的受眾是記者,他說“廣告牌近6米高,顏色非常鮮艷”。當(dāng)廣告牌起作用的時(shí)候,選民通過報(bào)紙和電視獲取消息就不那么直接了。所以競(jìng)選活動(dòng)不必都能從太空中就能看見。只要在小貨車上貼一張海報(bào),然后繞城跑就可以了。如果那就是獨(dú)立黨的計(jì)劃,雖然昂貴但卻收效頗大。
關(guān)于有關(guān)政治的英文美文閱讀的相關(guān)文章拓展閱讀:
關(guān)于政治的英語名言
No government can be long secure without a formidable opposition.
Benjamin Disraeli, British statesman 沒有一個(gè)難以對(duì)付的反對(duì)黨,任何政府都不能長(zhǎng)期穩(wěn)定。
英國(guó)政治家 狄斯雷利.B.
Politics, as a pracitice, whatever its professions , has always been the systematic organization of hatreds.
Adams Henry, American historian 政治作為一種實(shí)踐,不管它如何表白,始終是有條不紊的煸動(dòng)仇恨的組織。
美國(guó)歷史學(xué)家 享利.A.
Destiny: A tyrant's authority for crime, and a fool's excuse for failure.
Ambrose Bierce, American writer 命運(yùn):暴君施虐的權(quán)利,傻瓜失敗的借口。
美國(guó)作家 比爾斯.A.
Everyone is born king, and most people die in exile.
Oscar Wilde, British dramstist 每個(gè)人生下來都是王,而大多數(shù)人卻在放逐中死去。
英國(guó)劇作家 王爾德.O.
Great men are the guide posts and landmarks in the state;are they who see that spiritual is stronger than any material force, that thoughts rule the world.
Jimmy Ellis, American boxer 偉人是一國(guó)的路標(biāo)與界石;是那些認(rèn)識(shí)到精神力量大于任何物質(zhì)力量,用思想統(tǒng)治世界的人。
美國(guó)拳擊運(yùn)動(dòng)員 埃利斯.J.
I will not accept if nominated , and will serve if selected.
William Sherman, American general 如果被任命,我不愿接受, 但是如果被選上,將效力。
美國(guó) 將軍舍曼.W.
The first method for estimating the intellingence of a ruler is to look at the men he has around him.
Niccolo Machiavelli, Italian statesman 估理一個(gè)統(tǒng)治者的智力,第一個(gè)方法就是看看他身邊的人。
意大利政治家 馬基雅弗里 .N.
If national pride is ever justifiable or excusable it is when it springs, not from power or riches, grandeur of glory, but from convicton of ntational innocence, iformation , and benevolence.
John Adams, American presidnet 如果說民族自豪感歷來無可非議和情有可原,那么,這種自豪感必定不是來自權(quán)勢(shì)和財(cái)富,不是來自豪華和榮耀。而且來自堅(jiān)信民族的純真、見識(shí)和仁愛。
美國(guó)總統(tǒng) 亞當(dāng)斯.J.
It is a strange desire to seek power and to lose liberty, or to seek power over others and to lose power over a man's self.
Francis Bacon, British Philosopher 為追求權(quán)力而失去自由,為追求統(tǒng)治別人的權(quán)力而失去自身的權(quán)力,這是一種不可思議的欲望。
英國(guó)哲學(xué)家 培根.F.
Politics is usually the executive expression of human immaturity.
Brittain Vera, American writer 政治通常是人類不成熟的表現(xiàn)行為。
美國(guó)作家 薇拉.B.
Democracy means not "I am as good as you are "but you are as good as I am ."
Theodore Parker, American theologian 民主的含義不是“我和你一樣好”,而是“你和我一樣好”。
美國(guó)神學(xué)家 帕克。.T.
Power is the great aphrodisiac.
Herry A Kissiger,American diplomat 權(quán)力是最猛烈的催欲劑。
美國(guó)外交家 基辛.H.A.
Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely; great man are almost always bad man… There is no worse heresy than that the office sactifies the holder of it.
Lord Acton, British historian 權(quán)力導(dǎo)致腐敗,絕對(duì)權(quán)力絕對(duì)導(dǎo)致腐敗。偉人幾乎都不是完人……再也沒有比神化掌權(quán)者更壞的異端邪說了。
英國(guó)歷史學(xué)家 阿克頓爵士
Propagada is the art of persuading others of what one does not beliver oneself.
A.Eban, Israel diplmat 政治宣傳是勸說別人去相信自己不相信的東西的藝術(shù)。
以色列外交家 埃班.A.
Pubic officers are the servats and agents of the people, to execute the laws which the people have made.
Crover Cleveland, American president 政府官員是人民的公仆和代理人,應(yīng)執(zhí)行人民制定的法律。
美國(guó)總統(tǒng) 克利夫蘭.C.
Since a politician never believes what he says ,he is surprised when others believe him.
Charles de Gaulle, French president 政客從來不相信自己說的話,所以,當(dāng)別人相信他的話時(shí),他必定會(huì)大吃一驚。
法國(guó)總統(tǒng) 戴高樂.C.
Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary.
Robert Louis Stevenson, British novelist 也許從事政治是人們認(rèn)為唯一不必作任何準(zhǔn)備就能從事的職業(yè)。
英國(guó)小說家 斯蒂文森.R.L.
The administration of jusice is the firmest pillar of government.
George Washington, American president 主持正義是政府最堅(jiān)定的支柱。
美國(guó)總統(tǒng) 華盛頓 G.
If democracy is to survive, it is the task of men of thoughts, as well as men of action, to put aside pride and prejudice; and with courage and single-minded devotion---- to find the truth and teach the truth that shall keep men free.
Franklin Roosevelt, American pesident 傲慢與偏見;他們要有勇氣,有全心全意的獻(xiàn)身精神,最重要的是要有謙虛精神,去尋求與傳播那使人民永保自由的真理。
看了“有關(guān)政治的英文美文閱讀”的人還看了:
4.英語美文雙語
5.英語美文閱讀