報刊語言的特點及演變?nèi)遮厱r代化
論文摘要:報刊是什么?它是人們了解新聞事件的新聞紙,也是人們學(xué)習(xí)語言掌握語言的工具之一,更是傳播文化的重要載體。報刊閱讀已經(jīng)成為人們生活中不可缺少的一部分,因而報刊語言對人們的影響可想而知。
報刊語言是有別于我們?nèi)粘J褂玫恼Z言,他有自己固有的特點,且這些特點也不是一層不變的,他會隨著社會環(huán)境等各因素的影響而發(fā)生細微變化。因而新聞工作者們得在其特點的前提下使用言語來報到事件。然而隨著社會的發(fā)展,報刊語言的日趨時代化帶來了許多弊病,造成了語言的混亂,我們得加以重視,社會各方必須采取有效措施聯(lián)合治療這個病癥,使得我們語言步入正軌。
論文關(guān)鍵詞:報刊語言 特點 歷史演變 弊病
一、什么是報刊
顧名思義,報刊就是報紙和期刊。就今天看來,由于信息技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)媒體的崛起,為了和上網(wǎng)的報紙相區(qū)別,我們一般認為的報紙應(yīng)該是以紙質(zhì)為媒介,受眾為大眾,報告社會和行業(yè)最新消息、刊載評論的公開發(fā)行物。
二、報刊語言以及它的用詞特點
語言是一種社會現(xiàn)象,是人與人相互接觸時候所使用的交際工具,是人們傳遞信息和表達思想的媒介。他產(chǎn)生于社會生活中,一旦形成就在傳承中體現(xiàn)出一定的穩(wěn)定性。而報刊,作為新聞媒體,它快速集中地反映出社會各個領(lǐng)域的變化,及時傳播最新鮮、最有趣的資訊,向人們展現(xiàn)歷史的演變軌跡以及未來藍圖的種種信息。報刊語言是顧名思義、顯而易見的概念,這里我就不再贅述,我們可以看出,報刊語言是與時代同步的。因為它產(chǎn)生于社會生活當(dāng)中,且社會生活是與時俱進的。報刊語言的用詞特點如下:
(一)講究規(guī)范性
報刊以廣大民眾為服務(wù)對象,那就不可避免帶上官方語言的性質(zhì)。為了忠實反映社會,反映任何事件,報刊語言就必須通俗易懂、明確樸實,避免矯揉造作、嘩眾取寵。比如人名、地名、專用名詞等是相對固定的。
?。ǘ┳⒁鈺r代性
所謂時代性,就是報刊語言帶有時代色彩,這是報刊的屬性決定的。報刊是對社會現(xiàn)實的一種反映,當(dāng)社會上出現(xiàn)一種新事物、新觀念、新行為的時候,人們總要賦予一個新的稱謂,報刊就把這些新的稱謂記錄下來,進行廣泛傳播。如果這些稱謂經(jīng)常是人們政治、經(jīng)濟、文化生活的重要組成部分時, 它就會經(jīng)常出現(xiàn)在報刊中。比如,三個代表,八榮八恥等。有個笑話:在一個小縣的一個落后村莊,村長接到一個通知,說縣里的“三個代表”檢查團要到這個村里檢查,村里聽到這個消息,高興壞了,因為從來都沒有縣里的領(lǐng)導(dǎo)到這個村里去過,村長趕緊召集了一班人搞接待。大家也知道,山區(qū)的小村莊是沒什么可吃的,當(dāng)然是吃白米飯,結(jié)果到了中午吃飯的時候,發(fā)現(xiàn)飯不夠吃,問村長怎么回事,村長好象受了大的委屈似的說“不是說來三個代表嗎,我就做了三個人的飯量啊,來十幾個人當(dāng)然不夠吃?!边@個笑話可以看出,這個村長是沒有看過報紙和電視的,沒有跟上時代的潮流,所以才不知道“三個代表”是什么,以為是三個人。近年來報刊里出現(xiàn)了大量令人耳目一新的新詞,這些新詞都反映了時代特點的。比如文化娛樂方面的:人氣、蹦極、新新人類、寫真集、賀歲片、街舞等;經(jīng)濟生活方面的:超市、快餐、專賣店、網(wǎng)上購物等;社會生活方面的:養(yǎng)車、下崗、福利、彩票等。
《讀者》雜志上有這么一個句子:對于今天的“哈日”一族,南京大屠殺則是一個太過遙遠的概念。這當(dāng)中的“哈日一族”指的是喜歡日本流行文化的一類人,喜歡他們的電影、音樂、生活方式等等,“哈”有喜歡、模仿的意思。象這些比較時尚的詞匯也經(jīng)常出現(xiàn)在報刊當(dāng)中,這充分說明了報刊語言的時代性。、
?。ㄈ﹫罂Z言注重簡明性
措辭的簡明性也是報刊語言的一大特點。新聞要求準(zhǔn)確、快捷地傳遞給讀者,表述事實要干凈利落,不要繁言冗語。一般來講,報道一個新聞事件,要求幾百個字、百來個字,甚至幾十個字就把事件講清楚,詞語能減則減。報刊語言不同于文藝創(chuàng)作,可以采用浪漫主義的表現(xiàn)手法,用夸張的語句甚至虛構(gòu)的情節(jié)以突出典型的人和事,也不同于理論著作,可以采用邏輯推理的方法去敘述要報道的事實。報刊為了簡明,常常大量使用簡稱或者縮略語,象、一臺一中、港澳地區(qū)、計生局、人代會等縮略語大量出現(xiàn)在報刊中。
三、報刊語言的歷史演變和新詞的特點
報刊語言是社會生活最鮮活的反映,不同時代的報刊有著不同的特征,而報刊詞匯往往能體現(xiàn)出時代變化的特征。
首先是報刊用詞特點的變化過程。我們分成四個時期,分別是建國初期、“”時期、改革開放時期、跨世紀(jì)新時期等四個時期。下面我們先來看看幾組報刊詞匯:三反五反、國營、生產(chǎn)隊、大躍進;紅衛(wèi)兵、造反派;改革、責(zé)任制、下海、萬元戶;電腦、考研、手機、美容、WTO、炒房團、神六。
大家不難看出這幾組詞匯反映的歷史時期,這些詞語都集中反映了社會發(fā)展的信息。
?。ㄒ唬┙▏跗?br/> 這個時期用語的政治化風(fēng)格很濃,宣傳社會主義、共產(chǎn)主義,反映社會各行各業(yè)進步的內(nèi)容占了重要地位,經(jīng)濟類、政治類用語比重很大,這個時期的報刊語言表現(xiàn)出嚴肅的、沉穩(wěn)的、莊重的、樸實的的特點。如“政府、民族獨立、國家主權(quán)和領(lǐng)土完整、斗爭、國家緊張局勢、和平”等詞語很嚴肅的、莊重的用語。當(dāng)然,由于當(dāng)時特殊的社會文化氛圍,詞匯規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)也沒有確立,用詞不當(dāng)或者錯誤、不規(guī)范的現(xiàn)象也比較多見。如1955年8月17日的人民日報“推行我國行之有效的先進經(jīng)驗,開展勞動的合理化建議,發(fā)揮機械部門全體職工的積極性和創(chuàng)造性,把勞動競賽推向新的高漲?!备邼q就用得不是很妥當(dāng)。
(二)“”時期
“”的危害大家都清楚,這個時期對我國的語言規(guī)范化工作帶來了很大的破壞。甚至出現(xiàn)了倒退,這個時期的報刊語言有這么幾個特征:
1、語錄詞泛濫
當(dāng)時個人崇拜和教條主義達到高峰,毛主席語錄被億萬人傳誦,語錄的言語方式也爭相模仿,成為這個時期的文化特征,翻開這個時期的報紙,幾乎每篇稿子都有語錄詞匯和語錄句子。舉個例子。1970年8月7日的人民日報“毛主席的每一最新指示發(fā)表,他都連夜學(xué)習(xí),以只爭朝夕的革命精神到群眾中去宣傳落實?!蓖惶斓牧硪粋€稿子:在毛主席的“備戰(zhàn)、備荒、為人民”的偉大戰(zhàn)略方針的指引下,各省各級革委會狠抓經(jīng)濟領(lǐng)域里的兩個階級、兩條路線的斗爭?!?br/> 隨著語錄泛濫,也產(chǎn)生了崇拜泛濫,象“偉大、紅太陽、真理、萬壽無疆等頌詞大量流行?!比?0年8月6日的人民日報一個新聞標(biāo)題“高舉毛主席偉大紅旗,自力更生進行農(nóng)田基本建設(shè)?!?br/> 2、用詞很極端
“”時期的報刊語言改變了中國傳統(tǒng)崇尚的中庸的習(xí)慣,變的對立和極端。風(fēng)格激進、尖銳,象“完全、徹底、無限、最”等詞語在“”報刊中出現(xiàn)率是很高的。1970年8月13日的人民日報有這樣一個句子“卑賤者最聰明,還在于他們能夠破除迷信、解放思想。特別是年輕人,最積極、最有生氣、最少保守思想。這里用的幾個“最”明顯是極端的、偏激的。再比如:1968年10月7 日的人民日報:我懷著對偉大領(lǐng)袖毛主席的無限熱愛、無限忠誠、無限信仰、無限崇拜的心情,一遍又一遍地學(xué)習(xí)毛主席的最新指示、越學(xué)心越明,眼越亮,決心越大,毛主席的這一最新指示是非常非常英明的,非常非常正確的,非常非常及時的。
3、詞匯的貧乏
“”時期出現(xiàn)了很多的語言禁區(qū),講話都要很注意,一不小心就可能成為反革命,被批被斗,甚至被殺頭。所以報刊語言詞匯相當(dāng)貧乏。當(dāng)前港澳臺地區(qū)也有這樣的情況,比如:什么好大哦,好漂亮,好喜歡哦,好好哦等,他們是因為傳統(tǒng)漢語言教育的缺失,接受的英殖民地的英式教育,詞匯掌握得少,而不是有詞匯而不敢用,與“”時期兩樣。
(三)改革開放時期
“”的災(zāi)難,喚醒了我國的大眾對語言民主和語言文化的重建意識,產(chǎn)生了比歷史上任何一個時期都更加迫切的語言革新期盼,所以改革開放時期,迎來了我國報刊語言發(fā)展的飛躍時期。這個時期引進了大量的外來詞,有專家稱,這是我過繼漢、唐、五四和建過后的第五次漢語外來詞引入的高潮期。不少方言、歷史詞匯也出現(xiàn)在報刊中,進一步豐富了報刊語言。
?。ㄋ模┛缡兰o(jì)新時期
這個時期是中國的轉(zhuǎn)型期,各種新事物、新現(xiàn)象、新概念層出不窮,各種思想觀念的全面涌現(xiàn)和碰撞,社會發(fā)生急劇轉(zhuǎn)變,大量新詞匯以“爆炸”形式進入報刊詞匯系統(tǒng)中。詞匯的極大豐富,報刊用詞逐步多樣化、靈活化,網(wǎng)絡(luò)新詞匯大量出現(xiàn),是這個時期報刊語言的特點。比如用“代溝”表示兩代人之間的隔膜,用“拜拜”表示再見,象模擬電視、數(shù)字電視等新詞的出現(xiàn),2002年人民日報上的一例子:那個10歲的小男孩是個人精,什么都懂,我真是這個虛擬世界里的“菜鳥”,竟然對此一竅不通。當(dāng)中的菜鳥就是一個網(wǎng)絡(luò)新詞。這個時期的詞語有幾個明顯的特征。
1、音節(jié)趨向簡單化
這個跟時代變化有關(guān),報刊希望能快速而簡練地傳遞信息,大量的簡縮詞出現(xiàn)在了報刊上。我看了大概有這么幾種,一種是漢語縮略。如體改(體制改革)、影視(電影電視)、 三個文明(物質(zhì)文明、精神文明、政治文明)等。第二種是特殊的簡縮詞。2006年北京青年報有這個一個例子:一批20世紀(jì)70年代,現(xiàn)在30多歲的年輕人,成了社會的“白骨精”(白領(lǐng)、骨干、精英分子)。我們可以看出“白骨精”是指白領(lǐng)、骨干、精英。類似的還有“鐵托”指“鐵了心要考托福的人”,“武大郎”指武漢大學(xué)的某郎君等等。第三種就是舊詞新意。比如,小姐和同志的稱謂,過去只有名門望族的女兒才可以稱“小姐”,同志,那是非常崇高而嚴肅的稱呼,現(xiàn)在小姐成了從事色情服務(wù)的年輕女子的代名詞,同志成了同性戀的代名詞。再有農(nóng)民、工人,過去那種高尚的、光輝的勞動者形象,現(xiàn)在成了無能的、弱勢的、頹廢的代名詞。講到這里,要給大家講個真實的故事:,一次在一個茶座里和幾個朋友喝茶,我們就看到一男的貌似找不到洗手間,就問了服務(wù)員“小姐,洗手間在哪?”那個女服務(wù)員,回頭竟扇了他一巴掌,然后說,“你媽才是小姐”。盡管這個服務(wù)員有點過分,但至少她明白小姐這個舊詞意思的變化。象這些舊詞在一個特定的語境中,它的意思發(fā)生了完全的變化,經(jīng)常出現(xiàn)報刊當(dāng)中,比較多見。
2、外來詞
這個大家可能比較熟悉,外來詞就是借自外來民族語言的詞語。改革開放以來、特別是新時期,外來詞引進的速度是比較驚人的。如:芭蕾、伊妹兒、熱狗、桑拿、比基尼等,大家名片上印著的“E-MAIL”不會寫成“伊妹兒”。
3、口語性和形象性
比如文匯報:就說那些傍富的女子,過去說得雅一些叫“金絲鳥”,現(xiàn)在說白了就是情婦、二奶而已。其中的“二奶”是口語化的新詞。再比如“姑娘很養(yǎng)眼” 中“養(yǎng)眼”也是港臺的方言。
4、網(wǎng)絡(luò)新詞
互聯(lián)網(wǎng)拉進了人跟人之間的距離,使人溝通起來更加方便。人們在網(wǎng)上聊天的時候,為了方便、幽默、或者引人注意,創(chuàng)造了大量的網(wǎng)絡(luò)新詞語。如:字母縮寫:GG、MM、BB(寶寶)、GF、BF(女朋友、男朋友)、3X(thanks 多謝);數(shù)字用語:如045692表示你是我的最愛,還有 359258想我就愛我吧等等。這些數(shù)字新詞也時常出現(xiàn)在報刊上,有一期南方周刊就有這樣一個例子:曾有這樣一位讀者將561825,77419,75,48解密為“我男人不愛我、天天說要走、救我、時報!”象這些新語言時常在報刊上,除了潮流群中人,誰會知道它是什么意思啊。
四、報刊語言的時代化帶來的弊病
信息時代,人們的是生活節(jié)奏加快,信息資源的地位不斷增長,報刊作為主要的大眾傳媒之一,在宣傳政策法規(guī)、傳遞信息、普及文化科技、進行審美娛樂等方面,表現(xiàn)出了不可替代的作用。同時,報刊語言又有著廣泛的滲透力和覆蓋面,在很大程度上影響著我們使用規(guī)范語言。
但不可否認,由于社會生活和文化思潮的復(fù)雜流變,群眾中個人利益至上、自我意識膨脹、以及極端個人主義、拜金主義、享樂主義滋長的傾向也在我們的語言生活中得到反映。比如:前段時間,我在一個娛樂報刊上就看到“某某明星很NB,拒絕義演”這樣的標(biāo)題,還有“TMD”等粗俗的、極不莊重的、極不健康 的語言意識。我們還應(yīng)該看到,在某些看起來似乎“很受讀者歡迎”的報刊上,不僅其內(nèi)容上為兇殺、搶劫,或者影視歌星等個人的情愛生活和隱私所充斥,在語言文字的使用上也出現(xiàn)了不同程度的迎合某些檔次不高的社會心理需求的傾向,以表面的“大眾化” 掩蓋事實的“粗俗化”。
五、是時候動手治治報刊語病了
生病就要接受治療這是無可厚非的事?,F(xiàn)在我們知道報刊在語言這方面出了問題,那么在著手治療之前得找出造成他出差錯的源頭。這樣才可以對癥下藥,達到事半功倍的效果。
經(jīng)過查閱,在這個問題上,是各持己見。有人說由于社會公共語言的越來越活躍、越來越豐富,很多語言沒經(jīng)過調(diào)查就直接使用,造成訛誤。這是一個方面,就是說他們認為這是新聞工作者失誤;還有人認為,現(xiàn)在各大眾媒體在職的編輯,幾乎全部來自高等院校畢業(yè)生,其知識和技能上的缺陷,這也是一個方面。然而竊以為,更主要的是現(xiàn)在的報紙注重廣告收入導(dǎo)致,最基本、最根本的東西反而被忽略,成為棄履。
在我看來報刊的這種語言混亂的局面,還是思想認識上出現(xiàn)了問題:不把自己的語言當(dāng)一回事,不注重語言的嚴謹性,甚至是抱著無所謂隨便的態(tài)度。一個國家的語言是這個國家文化的核心,是社會成員相互聯(lián)系的橋梁與紐帶,是相互溝通和表達思想的工具。因而語言混亂對傳播和繼承中華傳統(tǒng)文化來說是一種莫大威脅和誤導(dǎo),所有的我們都得警醒及謹記。也許我們并不能起多大作用,但我們至少能從自我做起,嚴格規(guī)范我們的語言,對語言的使用更要嚴格要求。